{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGE 130 II 388}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGE 130 II 388\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {7. Juni 2004\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {36. Extrait de l'arr\u234\'90t de la IIe Cour de droit public dans la cause X. contre Service de la population ainsi que Tribunal administratif du canton de Vaud (recours de droit administratif)\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {2A.565/2003 du 7 juin 2004\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 100 Abs. 1 lit. b Ziff. 3 OG; Art. 4 FZA; Art. 2 Abs. 1 und 2 des Anhangs I zum FZA; Zul\u228\'8assigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Angeh\u246\'9ariger von EU-Staaten.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 4 FZA; Art. 2 Abs. 1 und 2, Art. 6 Abs. 1 und 2 sowie Art. 24 Abs. 1 des Anhangs I zum FZA; Art. 18 VEP; Aufenthalt zur Stellensuche.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Sachverhalt\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart BGE_130_II_388_388}{\b\ul\super 388:}Le 3 octobre 2001, X., ressortissant portugais n\u233\'8e en 1975, a d\u233\'8epos\u233\'8e une demande d'autorisation de s\u233\'8ejour qui a \u233\'8et\u233\'8e rejet\u233\'8ee, au motif, notamment, qu'il avait \u233\'8et\u233\'8e condamn\u233\'8e \u224\'88 dix jours d'emprisonnement{\*\bkmkend BGE_130_II_388_388} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_389}{\b\ul\super 389:}avec sursis pour contravention \u224\'88 la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale du 3 octobre 1951 sur les stup\u233\'8efiants et les substances psychotropes (Loi sur les stup\u233\'8efiants, LStup; RS 812.121) et infraction \u224\'88 la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale du 26 mars 1931 sur le s\u233\'8ejour et l'\u233\'8etablissement des \u233\'8etrangers (LSEE; RS 142.20).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {A la suite de l'entr\u233\'8ee en vigueur, le 1er juin 2002, de l'Accord du 21 juin 1999 entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration suisse, d'une part, et la Communaut\u233\'8e europ\u233\'8eenne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP; RS 0.142.112.681; ci-apr\u232\'8fs cit\u233\'8e: Accord sur la libre circulation des personnes ou Accord), X. a demand\u233\'8e, le 13 juin 2002, que son cas soit reconsid\u233\'8er\u233\'8e \u224\'88 la lumi\u232\'8fre de cet accord.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Par d\u233\'8ecision du 18 juin 2003, le Service de la population a rejet\u233\'8e la demande de reconsid\u233\'8eration. Saisi d'un recours contre cette d\u233\'8ecision, le Tribunal administratif l'a \u233\'8egalement rejet\u233\'8e. En bref, cette autorit\u233\'8e a consid\u233\'8er\u233\'8e que X., sans travail et au b\u233\'8en\u233\'8efice de l'aide sociale, ne disposait pas des moyens financiers suffisants pour assurer sa subsistance, ce qui le privait du droit d'obtenir une autorisation de s\u233\'8ejour pour ressortissant communautaire "n'exer\u231\'8dant pas d'activit\u233\'8e \u233\'8economique" ou "\u224\'88 la recherche d'un emploi" (arr\u234\'90t du Tribunal administratif du 24 octobre 2003).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Agissant par la voie du recours de droit administratif, X. demande au Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral d'annuler l'arr\u234\'90t pr\u233\'8ecit\u233\'8e du Tribunal administratif, en concluant \u224\'88 ce que le Service de la population soit invit\u233\'8e \u224\'88 lui d\u233\'8elivrer "une autorisation de s\u233\'8ejour, cas \u233\'8ech\u233\'8eant une autorisation de courte dur\u233\'8ee pour recherches d'emploi".\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral a rejet\u233\'8e le recours.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Extrait des consid\u233\'8erants:\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral examine d'office et librement la recevabilit\u233\'8e des recours qui lui sont soumis (ATF 129 II 225 consid. 1 p. 227 et les r\u233\'8ef\u233\'8erences).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.1 Selon l'art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ, le recours de droit administratif n'est pas recevable en mati\u232\'8fre de police des \u233\'8etrangers contre l'octroi ou le refus d'autorisations auxquelles le droit f\u233\'8ed\u233\'8eral ne conf\u232\'8fre pas un droit. Selon l'art. 4 LSEE, les autorit\u233\'8es comp\u233\'8etentes statuent librement, dans le cadre des prescriptions l\u233\'8egales et des trait\u233\'8es avec l'\u233\'8etranger, sur l'octroi ou le refus d'autorisations de s\u233\'8ejour ou d'\u233\'8etablissement. En principe, l'\u233\'8etranger n'a pas droit \u224\'88{\*\bkmkend BGE_130_II_388_389} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_390}{\b\ul\super 390:}l'autorisation de s\u233\'8ejour. Ainsi, le recours de droit administratif est irrecevable, \u224\'88 moins que ne puisse \u234\'90tre invoqu\u233\'8ee une disposition particuli\u232\'8fre du droit f\u233\'8ed\u233\'8eral ou d'un trait\u233\'8e, accordant le droit \u224\'88 la d\u233\'8elivrance d'une telle autorisation (ATF 128 II 145 consid. 1.1.1 p. 148 et les arr\u234\'90ts cit\u233\'8es).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.2 Sous r\u233\'8eserve des dispositions transitoires - non pertinentes en l'esp\u232\'8fce - de l'art. 10 ALCP, le droit de s\u233\'8ejour et d'acc\u232\'8fs \u224\'88 une activit\u233\'8e \u233\'8economique est garanti aux ressortissants d'un Etat membre de la Communaut\u233\'8e europ\u233\'8eenne conform\u233\'8ement aux dispositions de l'annexe I ALCP (art. 4 ALCP). Ainsi, les travailleurs salari\u233\'8es, les ind\u233\'8ependants et les prestataires de services ont le droit de s\u233\'8ejourner et d'exercer une activit\u233\'8e \u233\'8economique selon les modalit\u233\'8es pr\u233\'8evues aux chapitres II \u224\'88 IV de l'annexe I ALCP (art. 2 par. 1 al. 1 annexe I ALCP). Mais les ressortissants communautaires ont aussi le droit, en principe, de se rendre en Suisse "pour y chercher un emploi et y s\u233\'8ejourner pendant un d\u233\'8elai raisonnable" (art. 2 par. 1 al. 2 annexe I ALCP). Enfin, ceux qui n'exercent pas d'activit\u233\'8e \u233\'8economique et qui ne b\u233\'8en\u233\'8eficient pas d'un droit de s\u233\'8ejour en vertu d'autres dispositions de l'Accord (rentiers, \u233\'8etudiants...) ont un droit de s\u233\'8ejour pour autant qu'ils remplissent les conditions pr\u233\'8ealables requises dans le chap. V de l'annexe I ALCP (art. 2 par. 2 annexe I ALCP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Quels que soient leur statut ou les motifs de leur demande d'autorisation de s\u233\'8ejour, les ressortissants communautaires peuvent donc, en principe, du seul fait de leur appartenance nationale, invoquer une disposition de l'Accord sur la libre circulation des personnes (et son annexe I) pour faire valoir un droit de s\u233\'8ejour en Suisse. Dans cette mesure, le motif d'irrecevabilit\u233\'8e pr\u233\'8evu \u224\'88 l'art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ ne leur est pas opposable s'ils recourent contre une d\u233\'8ecision leur refusant le droit de s\u233\'8ejourner en Suisse, sans toutefois que cela ne pr\u233\'8ejuge en rien de l'issue du litige. C'est, en effet, un probl\u232\'8fme de fond que la question de savoir, dans un cas particulier, si la disposition invoqu\u233\'8ee leur conf\u232\'8fre effectivement le droit \u224\'88 une autorisation de s\u233\'8ejour ou si, au contraire, une telle autorisation doit leur \u234\'90tre refus\u233\'8ee, en raison de l'inobservation d'une modalit\u233\'8e ou d'une condition requise pour exercer le droit en cause (comme l'exigence, pr\u233\'8evue \u224\'88 l'art. 24 par. 1 let. a et b annexe I ALCP, de disposer de moyens financiers suffisants; cf. infra consid. 2.1) ou pour une autre raison, telle l'existence d'un motif d'ordre public (cf. art. 5 annexe I ALCP) ou la constatation d'un abus de droit (cf. ATF 130 II 113).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkend BGE_130_II_388_390} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_391}{\b\ul\super 391:}Par cons\u233\'8equent, en sa seule qualit\u233\'8e de ressortissant portugais, le recourant est recevable \u224\'88 recourir, au sens de l'art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ, ind\u233\'8ependamment des motifs de sa demande d'autorisation de s\u233\'8ejour et de son statut actuel en Suisse.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.3 Pour le surplus, form\u233\'8e en temps utile et dans les formes prescrites, le recours est recevable.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 2\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.1 Les premiers juges ont consid\u233\'8er\u233\'8e que X. ne pouvait pas obtenir un titre de s\u233\'8ejour pour "personne n'exer\u231\'8dant pas une activit\u233\'8e \u233\'8economique" (cf. chap. V annexe I ALCP), car il ne disposait pas des moyens financiers suffisants pour assurer sa subsistance, au sens de l'art. 24 par. 1 al. 1 let. a et b annexe I ALCP. A raison, l'int\u233\'8eress\u233\'8e ne remet pas en cause ce point de l'arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e: au b\u233\'8en\u233\'8efice de l'aide sociale et \u224\'88 la recherche d'un emploi, il ne r\u233\'8ealise manifestement pas cette condition.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.2 Par ailleurs, le recourant ne saurait, comme il le demande, \u234\'90tre assimil\u233\'8e \u224\'88 un travailleur salari\u233\'8e, \u224\'88 d\u233\'8efaut "d'occuper un emploi", au sens de l'art. 6 par. 1 et 2 annexe I ALCP ou, du moins, de produire une offre d'embauche de la part d'un employeur (sur la notion autonome de "travailleur" en droit communautaire, cf. WINFRIED BRECHMANN, in: Kommentar zu EU-Vertrag und EG-Vertrag, Calliess/Ruffert [\u233\'8ed.], 2e \u233\'8ed., 2002, ch. 9 ss ad Art. 39 EG-Vertrag; SCHNEIDER/WUNDERLICH, in: J\u252\'9frgen Schwarze, EU-Kommentar, Baden-Baden 2000, ch. 10 ss ad Art. 39 EGV; MARCEL DIETRICH, Die Freiz\u252\'9fgigkeit der Arbeitnehmer in der Europ\u228\'8aischen Union, unter Ber\u252\'9fcksichtigung des schweizerischen Ausl\u228\'8anderrechts, Zurich 1995, p. 271 ss et les r\u233\'8ef\u233\'8erences cit\u233\'8ees).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 3\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3.1 Il reste \u224\'88 examiner si, en vertu de l'art. 2 par. 1 al. 2 annexe I ALCP, le recourant peut obtenir une autorisation de s\u233\'8ejour en sa qualit\u233\'8e de ressortissant communautaire \u224\'88 la recherche d'un emploi.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Les premiers juges lui ont d\u233\'8eni\u233\'8e ce droit. En se fondant sur le ch. 6.2.5.3 des "Directives et commentaires concernant l'introduction progressive de la libre circulation des personnes" \u233\'8edict\u233\'8ees par l'Office f\u233\'8ed\u233\'8eral de l'immigration, de l'int\u233\'8egration et de l'\u233\'8emigration (ci-apr\u232\'8fs: "Directives OLCP"), ils ont estim\u233\'8e que les ressortissants communautaires d\u233\'8epourvus, \u224\'88 l'image du recourant, des moyens financiers suffisants pour subvenir \u224\'88 leurs besoins, pouvaient \u234\'90tre renvoy\u233\'8es. Bien qu'elle ne soit pr\u233\'8evue de mani\u232\'8fre explicite que pour{\*\bkmkend BGE_130_II_388_391} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_392}{\b\ul\super 392:}les "personnes n'exer\u231\'8dant pas une activit\u233\'8e \u233\'8economique" (cf. supra consid. 2.1), cette cons\u233\'8equence d\u233\'8ecoule de l'art. 2 par. 1 al. 2 in fine annexe I ALCP: en pr\u233\'8evoyant que "les chercheurs d'emploi (...) peuvent \u234\'90tre exclus de l'aide sociale pendant la dur\u233\'8ee (de leur) s\u233\'8ejour", cette disposition implique en effet que ceux qui sont sans ressources ne sont pas autoris\u233\'8es \u224\'88 s\u233\'8ejourner en Suisse, \u224\'88 moins que l'aide sociale leur soit accord\u233\'8ee. Cette interpr\u233\'8etation correspond \u224\'88 la jurisprudence rendue en la mati\u232\'8fre par la Cour de justice des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes (cf. arr\u234\'90t du 26 f\u233\'8evrier 1991, {\i Antonissen}, C-292/1989, Rec. 1991, I-745, ch. 1 du r\u233\'8esum\u233\'8e et point 17) ainsi qu'aux avis exprim\u233\'8es par la doctrine (cf. MARCEL DIETRICH, op. cit., p. 291 s.; W\u214\'85LKER/GRILL, in: Kommentar zum Vertrag \u252\'9fber die Europ\u228\'8aische Union und zur Gr\u252\'9fndung der Europ\u228\'8aischen Gemeinschaft, vol. 1, 6e \u233\'8ed., 2003, ch. 51 ad Art. 39 EG; SPESCHA/STR\u196\'80ULI, Ausl\u228\'8anderrecht, Zurich 2001, p. 330 ad art. 24 par. 3 annexe I ALCP). Pour les ressortissants communautaires \u224\'88 la recherche d'un emploi, le droit \u224\'88 l'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement avec les citoyens suisses se limite donc au "droit de recevoir la m\u234\'90me assistance que celle que les bureaux d'emploi de cet Etat (soit la Suisse) accordent \u224\'88 ses propres ressortissants" (cf. art. 2 par. 1 al. 2, deuxi\u232\'8fme phrase, annexe I ALCP), \u224\'88 l'exclusion du droit, pr\u233\'8evu \u224\'88 l'art. 9 par. 2 annexe I ALCP, de b\u233\'8en\u233\'8eficier "des m\u234\'90mes avantages fiscaux et sociaux que les travailleurs nationaux" (cf. arr\u234\'90t de la CJCE du 18 juin 1987, {\i Lebon}, 316/1985, Rec. 1987, p. 2811, points 26 et 27; WINFRIED BRECHMANN, op. cit., ch. 57 ad Art. 39 EG-Vertrag). Les cantons demeurent cependant libres d'accorder le b\u233\'8en\u233\'8efice de l'aide sociale aux ressortissants communautaires \u224\'88 la recherche d'un emploi et, le cas \u233\'8ech\u233\'8eant, de leur d\u233\'8elivrer l'autorisation de s\u233\'8ejour pr\u233\'8evue \u224\'88 cet effet (cf. SPESCHA/ STR\u196\'80ULI, loc. cit.).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La situation du cas d'esp\u232\'8fce est particuli\u232\'8fre, puisque le recourant a \u233\'8et\u233\'8e mis au b\u233\'8en\u233\'8efice de l'aide sociale et qu'il a pu rester en Suisse jusqu'\u224\'88 aujourd'hui, alors m\u234\'90me qu'une autorisation de s\u233\'8ejour lui avait pourtant \u233\'8et\u233\'8e refus\u233\'8ee. Cette - apparente - contradiction s'explique toutefois par le fait que ces questions rel\u232\'8fvent de la comp\u233\'8etence de diff\u233\'8erentes autorit\u233\'8es qui ne sont pas tenues de coordonner leur action. En tout \u233\'8etat de cause, le recourant ne saurait d\u233\'8eduire un droit \u224\'88 une autorisation de s\u233\'8ejour de l'aide sociale qui lui a \u233\'8et\u233\'8e accord\u233\'8ee \u224\'88 titre gracieux.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3.2 Le recourant impute l'\u233\'8echec de ses efforts pour trouver un emploi au fait qu'il se serait "heurt\u233\'8e \u224\'88 une fin de non-recevoir \u224\'88{\*\bkmkend BGE_130_II_388_392} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_393}{\b\ul\super 393:}cha que fois qu'il sollicitait la possibilit\u233\'8e de prendre un emploi". Son objection est fallacieuse, car elle laisse entendre que les autorit\u233\'8es lui auraient mis les b\u226\'89tons dans les roues pour l'emp\u234\'90cher de trouver un emploi. Or, elles ne lui ont signifi\u233\'8e une interdiction de travailler qu'\u224\'88 une seule reprise, pour un motif d'ordre public et \u224\'88 une \u233\'8epoque o\u249\'9d, l'Accord sur la libre circulation des personnes n'\u233\'8etant pas encore entr\u233\'8e en vigueur, elles n'avaient aucune obligation de r\u233\'8epondre favorablement \u224\'88 sa demande (cf. arr\u234\'90t du Tribunal administratif, du 15 mai 2002, rendu dans le cadre de la pr\u233\'8ec\u233\'8edente demande d'autorisation de s\u233\'8ejour mentionn\u233\'8ee supra dans l'\u233\'8etat de fait). Par la suite, si ses d\u233\'8emarches sont rest\u233\'8ees infructueuses, c'est uniquement en raison des refus qu'il a essuy\u233\'8es de la part des employeurs aupr\u232\'8fs desquels il a postul\u233\'8e.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3.3 Quant au grief selon lequel les refus en question proc\u233\'8ederaient du fait que l'int\u233\'8eress\u233\'8e n'\u233\'8etait - et n'est toujours - pas en possession d'un permis de s\u233\'8ejour, il est infond\u233\'8e. En effet, on peine \u224\'88 imaginer que, comme le sugg\u232\'8fre le recourant, les employeurs suisses ignoreraient les droits que conf\u232\'8fre aux ressortissants communautaires l'Accord sur la libre circulation des personnes. Au demeurant, \u224\'88 supposer que cet obstacle soit r\u233\'8eel, l'Accord permet pr\u233\'8ecis\u233\'8ement de le pallier, en accordant \u224\'88 ceux qui recherchent un emploi un droit de "s\u233\'8ejourner pendant un d\u233\'8elai raisonnable qui peut \u234\'90tre de six mois (et) qui leur permette de prendre connaissance des offres d'emplois correspondant \u224\'88 leurs qualifications professionnelles et de prendre, le cas \u233\'8ech\u233\'8eant, les mesures n\u233\'8ecessaires aux fins d'\u234\'90tre engag\u233\'8es" (art. 2 par. 2, premi\u232\'8fre phrase, annexe I ALCP). A l'art. 18 de l'ordonnance du 22 mai 2002 sur l'introduction de la libre circulation des personnes (OLCP; RS 142.203), le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral a concr\u233\'8etis\u233\'8e cette clause de la mani\u232\'8fre suivante:\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {"1 Les ressortissants de la CE et de l'AELE n'ont pas besoin d'autorisation s'ils s\u233\'8ejournent en Suisse moins de trois mois pour y chercher un emploi.\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {2 Si la recherche d'un emploi prend plus de trois mois, ils obtiennent une autorisation de s\u233\'8ejour de courte dur\u233\'8ee CE/AELE d'une dur\u233\'8ee de validit\u233\'8e de trois mois par ann\u233\'8ee civile.\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {3 Cette autorisation peut \u234\'90tre prolong\u233\'8ee jusqu'\u224\'88 une ann\u233\'8ee au plus pour autant qu'ils soient en mesure de prouver les efforts d\u233\'8eploy\u233\'8es \u224\'88 cet effet et qu'il existe une r\u233\'8eelle perspective d'engagement."\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Cette r\u233\'8eglementation, en particulier la possibilit\u233\'8e de prolonger le s\u233\'8ejour au-del\u224\'88 de la p\u233\'8eriode de six mois, qui constitue en principe un{\*\bkmkend BGE_130_II_388_393} {\*\bkmkstart BGE_130_II_388_394}{\b\ul\super 394:}"d\u233\'8elai raisonnable" pour trouver un emploi, n'est qu'une formalisation de la jurisprudence communautaire (cf. arr\u234\'90t pr\u233\'8ecit\u233\'8e de la CJCE {\i Antonissen} du 26 f\u233\'8evrier 1991, point 21).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {En l'esp\u232\'8fce, lorsque l'arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e a \u233\'8et\u233\'8e rendu, le 24 octobre 2003, le recourant s\u233\'8ejournait en Suisse depuis plus de deux ans. Au moment d\u233\'8eterminant pour appr\u233\'8ecier sa situation juridique, il avait d\u232\'8fs lors largement d\u233\'8epass\u233\'8e le "d\u233\'8elai raisonnable" qui lui revenait. Au surplus, il n'a apport\u233\'8e aucun \u233\'8el\u233\'8ement tangible permettant de se convaincre qu'il a fourni des r\u233\'8eels efforts pour trouver un emploi ou qu'il \u233\'8etait sur le point d'\u234\'90tre engag\u233\'8e.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3.4 Pour toutes ces raisons, le recourant ne saurait pr\u233\'8etendre l'octroi d'une autorisation de s\u233\'8ejour (de courte dur\u233\'8ee) pour chercheur d'emploi.{\*\bkmkend BGE_130_II_388_394}{\*\bkmkend Opinion}{\*\bkmkend Votum}\par }}