{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGE 135 V 309}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGE 135 V 309\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {28. August 2009\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {39. Extrait de l'arr\u234\'90t de la IIe Cour de droit social dans la cause homes X., Y., W. et V. contre Conseil d'Etat de la R\u233\'8epublique et canton de Neuch\u226\'89tel (recours en mati\u232\'8fre de droit public)\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {9C_100/2009 du 28 ao\u251\'9et 2009\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Regeste\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 82 lit. b, Art. 87 Abs. 1 und Art. 106 Abs. 2 BGG; Art. 10 Abs. 2 lit. a ELG; Beschl\u252\'9fsse des Regierungsrates des Kantons Neuenburg vom 22. Dezember 2008 und vom 16. Februar 2009 \u252\'9fber die maximalen Tagestaxen f\u252\'9fr Bewohner privater Heime mit Anspruch auf Erg\u228\'8anzungsleistungen zur AHV und IV (EL); abstrakte Normenkontrolle.\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 10 Abs. 2 lit. a ELG bildet keine gen\u252\'9fgende gesetzliche Grundlage f\u252\'9fr die in Art. 2 der Regierungsratsbeschl\u252\'9fsse vom 22. Dezember 2008 und 16. Februar 2009 vorgesehene Begrenzung der von Privatheimen gegen\u252\'9fber ihren EL-bezugsberechtigten Insassen angewandten Tarife (E. 7 und 8). Gleichwohl hebt das Bundesgericht die angefochtenen Beschl\u252\'9fsse nicht auf, da sie sich auch auf kantonalrechtliche Bestimmungen st\u252\'9ftzen, deren Verletzung von den beschwerdef\u252\'9fhrenden Heimen nicht gem\u228\'8ass Art. 106 Abs. 2 BGG vorgebracht und begr\u252\'9fndet wurde (E. 10).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Sachverhalt\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_310}{\b\super Seite 310:}{\par }A. Par trois arr\u234\'90t\u233\'8es du 22 d\u233\'8ecembre 2008 et un arr\u234\'90t\u233\'8e du 16 f\u233\'8evrier 2009, le Conseil d'Etat de la R\u233\'8epublique et canton de Neuch\u226\'89tel a fix\u233\'8e les taxes journali\u232\'8fres maximales de la R\u233\'8esidence X., de la R\u233\'8esidence Y., et du home W., respectivement de la R\u233\'8esidence V., applicables aux pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de prestations compl\u233\'8ementaires \u224\'88 l'AVS et \u224\'88 l'AI (PC). Aux termes de ces quatre arr\u234\'90t\u233\'8es, le Conseil d'Etat a pris les dispositions suivantes:{\*\bkmkend BGE_135_V_309_310} \par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {{\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_311}{\b\super Seite 311:}{\par }Reconnaissance\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Article premier. - En application de l'article 4, alin\u233\'8ea 4 LCPC, la R\u233\'8esidence (concern\u233\'8ee) est reconnue pour l'ann\u233\'8ee 2009 comme home au sens de la l\u233\'8egislation en mati\u232\'8fre de prestations compl\u233\'8ementaires \u224\'88 l'AVS et \u224\'88 l'AI (PC).\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Taxes journali\u232\'8fres\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Art. 2. - En application de l'article premier, alin\u233\'8ea 1 RLCPC et de l'article premier de l'arr\u234\'90t\u233\'8e relatif aux taxes journali\u232\'8fres maximales applicables aux pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de prestations compl\u233\'8ementaires \u224\'88 l'AVS et \u224\'88 l'AI (PC) et s\u233\'8ejournant en \u233\'8etablissement sp\u233\'8ecialis\u233\'8e pour personnes \u226\'89g\u233\'8ees autoris\u233\'8e au sens de la loi de sant\u233\'8e, du 26 mai 2008, le Conseil d'Etat fixe les taxes journali\u232\'8fres maximales de la R\u233\'8esidence (concern\u233\'8ee) pour ses pensionnaires au b\u233\'8en\u233\'8efice de PC, valables d\u232\'8fs le 1er janvier 2009, de la fa\u231\'8don suivante:\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Chambres \u224\'88 1 lit Fr...\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Chambres \u224\'88 2 lits Fr...\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Entr\u233\'8ee en vigueur et publication\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Art. 3. - Le pr\u233\'8esent arr\u234\'90t\u233\'8e qui entre en vigueur au 1er janvier 2009, est valable jusqu'au 31 d\u233\'8ecembre 2009.\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Il sera publi\u233\'8e dans la feuille officielle.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Les montants ainsi fix\u233\'8es s'\u233\'8el\u232\'8fvent, pour une chambre \u224\'88 1 lit / 2 lits, respectivement \u224\'88 182 fr. / 172 fr. pour la R\u233\'8esidence X. (9C_100/2009); 200 fr. (avec lavabo) et 210 fr. (avec salle de bains) / 195 fr. pour la R\u233\'8esidence Y. (9C_101/2009); 191 fr. comme "prix unique" pour le Home W. (9C_102/2009) et 195 fr. / 165 fr. pour la R\u233\'8esidence V. (9C_266/2009).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {B. Chacun des quatre homes, tous repr\u233\'8esent\u233\'8es par Ma\u238\'94tre Nicolas Pointet, \u224\'88 Neuch\u226\'89tel, interjette un recours en mati\u232\'8fre de droit public contre ces arr\u234\'90t\u233\'8es publi\u233\'8es dans la Feuille officielle du canton de Neuch\u226\'89tel le 31 d\u233\'8ecembre 2008, respectivement le 20 f\u233\'8evrier 2009 (dans le cas 9C_266/2009), en prenant les conclusions suivantes:\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {"1. D\u233\'8eclarer recevable et bien fond\u233\'8e le pr\u233\'8esent recours;\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {2. Annuler l'article 2 de l'arr\u234\'90t\u233\'8e du Conseil d'Etat de la R\u233\'8epublique et canton de Neuch\u226\'89tel du 22 d\u233\'8ecembre 2008 (respectivement 16 f\u233\'8evrier 2009) fixant les taxes journali\u232\'8fres maximales du home (concern\u233\'8e) applicables aux pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de prestations compl\u233\'8ementaires \u224\'88 l'AVS et \u224\'88 l'AI (PC).\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {3. Sous suite de frais et d\u233\'8epens."\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le Conseil d'Etat conclut au rejet des recours.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'Office f\u233\'8ed\u233\'8eral des assurances sociales (OFAS) se d\u233\'8etermine sous l'angle de la base l\u233\'8egale de droit f\u233\'8ed\u233\'8eral, sans prendre des conclusions.{\*\bkmkend BGE_135_V_309_311} \par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_312}{\b\super Seite 312:}{\par }C. Par actes du 30 janvier 2009, la R\u233\'8esidence X. (9C_100/2009), la R\u233\'8esidence Y. (9C_101/2009) et le Home W. (9C_102/2009) ont demand\u233\'8e que leur recours soit dot\u233\'8e de l'effet suspensif. Ces requ\u234\'90tes ont \u233\'8et\u233\'8e rejet\u233\'8ees par ordonnances pr\u233\'8esidentielles du 23 f\u233\'8evrier 2005.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Extrait des consid\u233\'8erants:\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral examine d'office sa comp\u233\'8etence (art. 29 al. 1 LTF). Il contr\u244\'99le librement la recevabilit\u233\'8e des recours qui lui sont soumis (ATF 134 III 379 consid. 1 p. 381 et la jurisprudence cit\u233\'8ee).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.1 D'apr\u232\'8fs l'art. 82 LTF, le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral conna\u238\'94t des recours contre les d\u233\'8ecisions rendues dans des causes de droit public (let. a) et contre les actes normatifs cantonaux (let. b). La qualification des arr\u234\'90t\u233\'8es attaqu\u233\'8es comme d\u233\'8ecisions ou comme actes normatifs est d'importance pour l'ordre de juridiction car dans le premier cas, le recours n'est recevable devant le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral que s'il existe une voie de droit cantonal devant une autorit\u233\'8e judiciaire pr\u233\'8ec\u233\'8edente (art. 86 al. 1 let. d et al. 2 LTF) alors que dans le deuxi\u232\'8fme cas, le recours est directement recevable contre les actes normatifs cantonaux qui ne peuvent faire l'objet d'un recours cantonal (art. 87 al. 1 LTF).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.2 Les arr\u234\'90t\u233\'8es litigieux pourraient \u234\'90tre consid\u233\'8er\u233\'8es comme des d\u233\'8ecisions g\u233\'8en\u233\'8erales; toutefois leur qualification comme actes g\u233\'8en\u233\'8eraux et abstraits doit l'emporter. En effet, les arr\u234\'90t\u233\'8es imposent aux quatre recourants, en tant que homes reconnus selon la l\u233\'8egislation sur les prestations compl\u233\'8ementaires, une taxe journali\u232\'8fre maximale pouvant \u234\'90tre factur\u233\'8ee \u224\'88 leurs pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de prestations compl\u233\'8ementaires (PC). Bien que cette injonction soit limit\u233\'8ee dans le temps (\u224\'88 savoir pour l'ann\u233\'8ee 2009) et n'oblige qu'un nombre restreint de destinataires (chaque arr\u234\'90t\u233\'8e concerne un home, voir un nombre restreint de pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de PC), sa port\u233\'8ee d\u233\'8epasse celle d'une d\u233\'8ecision. Si l'on consid\u232\'8fre les trois arr\u234\'90t\u233\'8es du 22 d\u233\'8ecembre 2008 et celui du 16 f\u233\'8evrier 2009 dans leur ensemble, et que l'on tienne compte du fait que le Conseil d'Etat a adopt\u233\'8e "63 arr\u234\'90t\u233\'8es fixant de mani\u232\'8fre individuelle pour chaque home les taxes journali\u232\'8fres maximales applicables aux pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de PC \u224\'88 l'AVS et \u224\'88 l'AI" (cf. prise de position de l'OFAS), il y a lieu d'admettre que les arr\u234\'90t\u233\'8es litigieux constituent des composants d'une r\u233\'8eglementation sur les taxes applicables aux pensionnaires d'un{\*\bkmkend BGE_135_V_309_312} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_313}{\b\super Seite 313:}{\par }home b\u233\'8en\u233\'8eficiant de PC et valable pour l'ensemble du canton, laquelle doit \u234\'90tre assimil\u233\'8ee \u224\'88 un acte normatif de droit cantonal au sens de l'art. 82 let. b LTF.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.3 Il est constant que les actes attaqu\u233\'8es ne peuvent faire l'objet, au plan cantonal, d'un moyen de droit, de sorte que le recours en mati\u232\'8fre de droit public est directement ouvert (art. 87 al. 1 LTF).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1.4 Dans la mesure o\u249\'9d les autres conditions de recevabilit\u233\'8e des pr\u233\'8esents recours sont \u233\'8egalement donn\u233\'8ees en l'esp\u232\'8fce, en particulier celle de la qualit\u233\'8e pour recourir (art. 89 al. 1 let. b et c LTF), il y a lieu d'entrer en mati\u232\'8fre sur le recours. Les pr\u233\'8esentes causes, \u233\'8etroitement li\u233\'8ees \u224\'88 la l\u233\'8egislation f\u233\'8ed\u233\'8erale sur les prestations compl\u233\'8ementaires, rel\u232\'8fvent de la comp\u233\'8etence de la IIe Cour de droit social du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral (art. 35 let. f du r\u232\'8fglement du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral du 20 novembre 2006 [RTF; RS 173.110.131], dans sa version en vigueur depuis le 1er janvier 2009).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {(...)\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 7\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.1 Les recourants invoquent une violation du droit public f\u233\'8ed\u233\'8eral, en particulier de l'art. 10 al. 2 let. a LPC (RS 831.30). Selon eux, le texte de cette disposition l\u233\'8egale est clair: l'expression "(...) \u224\'88 prendre en consid\u233\'8eration (...)" autorise seulement les cantons \u224\'88 d\u233\'8eterminer la mesure de la prise en consid\u233\'8eration du prix de pension dans le calcul des prestations compl\u233\'8ementaires \u233\'8etabli par la caisse. On ne saurait en revanche nullement inf\u233\'8erer du texte l\u233\'8egal que ledit montant oblige les homes, \u224\'88 savoir que ceux-ci n'auraient pas le droit de facturer le prix de pension contractuel aux pensionnaires ou \u224\'88 toute personne qui serait d'accord de payer le prix int\u233\'8egral (p. ex. la famille).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.2 Se fondant sur certains passages du Message du Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral du 7 septembre 2005 sur la l\u233\'8egislation d'ex\u233\'8ecution concernant la r\u233\'8eforme de la p\u233\'8er\u233\'8equation financi\u232\'8fre et de la r\u233\'8epartition des t\u226\'89ches entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration et les cantons (RPT; FF 2005 5641), le Conseil d'Etat estime que l'art. 10 al. 2 let. a LPC permet sans \u233\'8equivoque aux cantons de fixer les taxes journali\u232\'8fres pr\u233\'8elev\u233\'8ees par les homes pour les personnes au b\u233\'8en\u233\'8efice de PC et non seulement de fixer le montant des taxes d\u233\'8eterminant pour le calcul des PC. Selon le Conseil d'Etat, cette interpr\u233\'8etation a \u233\'8et\u233\'8e confirm\u233\'8ee par le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral dans un arr\u234\'90t 2P.99/1999 / 2P.162/1999 / 2P.315/1999 du 19 d\u233\'8ecembre 2002 \u224\'88 propos de la l\u233\'8egislation vaudoise d'application{\*\bkmkend BGE_135_V_309_313} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_314}{\b\super Seite 314:}{\par }des PC. Dans cette affaire, divers homes priv\u233\'8es avaient recouru contre des arr\u234\'90t\u233\'8es cantonaux fixant les tarifs socio-h\u244\'99teliers applicables aux pensionnaires de homes et b\u233\'8en\u233\'8eficiant des r\u233\'8egimes sociaux vaudois. Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral avait admis que non seulement la fixation de tels tarifs \u233\'8etait admissible \u224\'88 l'\u233\'8egard des pensionnaires b\u233\'8en\u233\'8eficiant de l'aide de l'Etat, mais \u233\'8egalement, dans une certaine mesure, \u224\'88 l'\u233\'8egard des pensionnaires financi\u232\'8frement ind\u233\'8ependants.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {(...)\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 7.4\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.4.1 Ainsi que le rel\u232\'8fve l'OFAS, il ressort de l'interpr\u233\'8etation litt\u233\'8erale et syst\u233\'8ematique de l'art. 10 al. 2 let. a LPC que l'autorisation donn\u233\'8ee aux cantons de fixer une limite maximale des frais \u224\'88 prendre en consid\u233\'8eration en raison du s\u233\'8ejour dans un home ou dans un h\u244\'99pital a trait exclusivement \u224\'88 une norme de calcul de la prestation compl\u233\'8ementaire, mais non au financement des homes ou aux rapports de droit priv\u233\'8e entre les homes et leurs pensionnaires. Cela ressort explicitement des Messages du Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral concernant la R\u233\'8eforme de la p\u233\'8er\u233\'8equation financi\u232\'8fre et de la r\u233\'8epartition des t\u226\'89ches entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration et les cantons (RPT). Dans le premier message, du 14 novembre 2001, le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral explique que malgr\u233\'8e le d\u233\'8esenchev\u234\'90trement partiel, le caract\u232\'8fre des PC ne change pas par rapport \u224\'88 la situation actuelle: "Concr\u232\'8ftement, le changement signifie ce qui suit: tandis que les personnes qui demeurent chez elles touchent les m\u234\'90mes PC que celles qui sont vers\u233\'8ees actuellement, les cantons pourront d\u233\'8esormais fixer l'\u233\'8etendue et le montant des frais de maladie et d'infirmit\u233\'8e qui sont pris en charge. Pour les personnes habitant dans un home, les cantons fixent, comme ils le font d\u233\'8ej\u224\'88, la taxe {\i imputable} pour le s\u233\'8ejour et le montant pour les d\u233\'8epenses personnelles." (FF 2002 2297 in fine ch. 6.1.5.3.3). Dans la version allemande du message, la phrase mise en exergue est traduite ainsi: "legen die Kantone (...) die {\i ber\u252\'9fcksichtigbare} Heimtaxe und den Betrag f\u252\'9fr pers\u246\'9anliche Auslagen fest" (BBl 2002 2436). Plus loin, le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral poursuit ainsi: "Les cantons et les communes exercent une influence consid\u233\'8erable sur les frais de s\u233\'8ejour dans les homes puisqu'ils sont responsables de leur construction et de leur exploitation. Par cons\u233\'8equent, il est logique que les cantons prennent en charge les PC d\u233\'8ecoulant d'un s\u233\'8ejour dans un home. Ils ne doivent cependant fournir des prestations que si les frais de s\u233\'8ejour dans un home d\u233\'8epassent le montant des besoins vitaux. Pour calculer ce montant, on ajoute le montant des besoins vitaux{\*\bkmkend BGE_135_V_309_314} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_315}{\b\super Seite 315:}{\par }(16'880 fr.) au loyer maximal possible (13'200 fr.), par souci de simplification, ce qui donne une somme arrondie \u224\'88 80 fr. par jour (cf. art. 3b et art. 5, al. 1, let. b LPC). Si le pensionnaire d'un home ne peut pas payer seul 80 fr. par jour, la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration (\u224\'88 raison de 5/8) et le canton (\u224\'88 raison de 3/8) versent la diff\u233\'8erence. On garantit ainsi que les personnes vivant \u224\'88 la maison et celles qui r\u233\'8esident dans un home b\u233\'8en\u233\'8eficient du m\u234\'90me traitement quant \u224\'88 la couverture des besoins vitaux. Lorsque le montant de la couverture des besoins vitaux et celui des frais du home d\u233\'8epassent ensemble 80 fr., le canton doit financer le surplus. Comme par le pass\u233\'8e, ce sont les cantons qui fixent la taxe maximale des homes, si bien qu'ils d\u233\'8efinissent \u233\'8egalement la part des PC qu'ils supportent. Les taxes des homes sont d\u233\'8efinies en fonction des co\u251\'9ets de construction et d'exploitation. Pour calculer les PC des pensionnaires de homes, le revenu est d\u233\'8etermin\u233\'8e de la m\u234\'90me mani\u232\'8fre que pour les personnes vivant chez elles. Les cantons ne peuvent exercer une influence que sur la part prise sur la fortune, qui peut \u234\'90tre plus ou moins importante. Gr\u226\'89ce au nouveau syst\u232\'8fme, un canton peut choisir entre une aide en faveur des personnes (aide individuelle apport\u233\'8ee aux personnes) ou en faveur des objets (subvention vers\u233\'8ee aux institutions). S'il subventionne un home en tant qu'objet, il peut fixer \u224\'88 un niveau inf\u233\'8erieur {\i la taxe du home prise en consid\u233\'8eration lors du calcul de la PC}. S'il ne le fait pas, il doit verser des PC plus \u233\'8elev\u233\'8ees aux b\u233\'8en\u233\'8eficiaires." (FF 2002 2298 s. ch. 6.1.5.3.3.2). La phrase mise en exergue ci-dessus a la teneur suivante en allemand: "Subventioniert er das Heim als Objekt, kann er die bei der EL-Berechnung ber\u252\'9fcksichtigbare Heimtaxe tiefer ansetzen." (BBl 2002 2437)\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Dans son Message du 7 septembre 2005 sur la l\u233\'8egislation d'ex\u233\'8ecution concernant la r\u233\'8eforme de la p\u233\'8er\u233\'8equation financi\u232\'8fre et de la r\u233\'8epartition des t\u226\'89ches entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration et les cantons (RPT), le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral a pr\u233\'8ecis\u233\'8e ce qui suit:\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {"Le d\u233\'8esenchev\u234\'90trement des t\u226\'89ches entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration et les cantons et la transformation de la loi sur les subventions en une loi sur les prestations requi\u232\'8frent une refonte compl\u232\'8fte de la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale du 19 mars 1965 sur les prestations compl\u233\'8ementaires \u224\'88 l'assurance-vieillesse, survivants et invalidit\u233\'8e (LPC). Le projet accorde aux cantons une marge de manoeuvre minime concernant les tarifs relatifs \u224\'88 la prestation compl\u233\'8ementaire annuelle (qui rel\u232\'8fve de la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration), du fait que le calcul des prestations compl\u233\'8ementaires pour les pensionnaires de homes est bas\u233\'8e sur le m\u234\'90me principe que pour les personnes vivant \u224\'88 domicile - bien que le versement des PC reste l'affaire des cantons. Il convient de{\*\bkmkend BGE_135_V_309_315} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_316}{\b\super Seite 316:}{\par }souligner que le nouveau mod\u232\'8fle de PC annuelles ne fixe pas de plafond \u224\'88 ces prestations. Actuellement ce plafond n'a gu\u232\'8fre de sens pour les personnes qui ne vivent pas dans un home, du fait qu'il est tr\u232\'8fs rarement atteint (cas d'invalidit\u233\'8e dans des familles nombreuses). L'abandon du plafond \u233\'8evite par ailleurs tout m\u233\'8elange avec l'aide sociale.\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Les choses se pr\u233\'8esentent un peu autrement pour les pensionnaires de homes. La contribution financi\u232\'8fre de la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration se limite au montant destin\u233\'8e \u224\'88 couvrir les besoins vitaux. Si ce montant est d\u233\'8epass\u233\'8e, les PC annuelles sont enti\u232\'8frement \u224\'88 la charge des cantons. Ceux-ci fixent eux-m\u234\'90mes les taxes {\i pr\u233\'8elev\u233\'8ees} par les homes et exercent ainsi une influence sur la part des PC qu'ils assument. La LPC n'offre cependant de marge de manoeuvre que pour le montant des d\u233\'8epenses personnelles et la prise en compte de la fortune (imputation de la fortune) pour les pensionnaires de homes. D'autres dispositions ne sont admissibles dans le domaine des PC annuelles que dans la mesure o\u249\'9d elles sont n\u233\'8ecessaires \u224\'88 l'application de la loi. M\u234\'90me pour les pensionnaires, il n'est donc pas utile de fixer un plafond pour les PC annuelles. Il en va autrement pour les frais de maladie et d'invalidit\u233\'8e, lesquels sont enti\u232\'8frement pris en charge par les cantons. Il appartient donc aux cantons de d\u233\'8eterminer les frais \u224\'88 rembourser aux b\u233\'8en\u233\'8eficiaires de PC." (FF 2005 5831 ch. 2.9.8.2.2)\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Dans sa r\u233\'8eponse aux recours, le Conseil d'Etat se fonde essentiellement sur la phrase mise en exergue ci-dessus pour d\u233\'8efendre son point de vue. Or, la version allemande du passage en question est la suivante: "Die Kantone bestimmen selbst\u228\'8andig die H\u246\'9ahe der {\i anrechenbaren} Heimtaxen und beeinflussen damit auch den von ihnen zu tragenden EL-Teil." (BBl 2005 6224)\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.4.2 Le texte de l'art. 10 al. 2 let. a, 2e phrase LPC est libell\u233\'8e ainsi en allemand: "die Kantone k\u246\'9annen die Kosten begrenzen, die wegen des Aufenthaltes in einem Heim oder Spital ber\u252\'9fcksichtigt werden". En italien, il a la teneur suivante: "i Cantoni possono limitare le spese prese in considerazione a causa del soggiorno in un istituto o in un ospedale". Dans les messages pr\u233\'8ecit\u233\'8es, le verbe "ber\u252\'9fcksichtigen" est traduit en fran\u231\'8dais une fois par le verbe "imputer" et une fois par l'expression "prendre en consid\u233\'8eration" (expression retenue pour l'art. 10 al. 2 let. a LPC). Quant \u224\'88 l'expression "taxes pr\u233\'8elev\u233\'8ees par les homes" (cf. FF 2005 5831), elle est traduite par "anrechenbaren Heimtaxen", \u224\'88 savoir "taxes imput\u233\'8ees". La s\u233\'8emantique choisie par le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral implique que l'art. 10 al. 2 let. a LPC autorise seulement les cantons \u224\'88 d\u233\'8eterminer le montant de la taxe devant \u234\'90tre imput\u233\'8ee dans le calcul des prestations compl\u233\'8ementaires. S'il entendait autoriser les cantons \u224\'88 fixer les taxes que les homes sont en droit de facturer directement \u224\'88 leurs pensionnaires et{\*\bkmkend BGE_135_V_309_316} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_135_V_309_317}{\b\super Seite 317:}{\par }intervenir ainsi dans les rapports contractuels de droit priv\u233\'8e entre les homes non subventionn\u233\'8es et leurs pensionnaires au b\u233\'8en\u233\'8efice de PC, le l\u233\'8egislateur f\u233\'8ed\u233\'8eral aurait d\u251\'9e \u234\'90tre plus pr\u233\'8ecis. En l'absence d'une volont\u233\'8e claire du l\u233\'8egislateur ressortant des travaux pr\u233\'8eparatoires, il n'y a pas lieu de suivre l'interpr\u233\'8etation de l'art. 10 al. 2 let. a LPC donn\u233\'8ee par le Conseil d'Etat.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le canton de Neuch\u226\'89tel a d\u233\'8ecid\u233\'8e de ne pas reconna\u238\'94tre la qualit\u233\'8e d'"\u233\'8etablissements (...) d'utilit\u233\'8e publique" aux homes recourant notamment, et de ne plus leur accorder d\u233\'8esormais les subsides sp\u233\'8eciaux selon l'art. 19a de la loi cantonale du 21 mars 1972 sur les \u233\'8etablissements sp\u233\'8ecialis\u233\'8es pour personnes \u226\'89g\u233\'8ees (LESPA; RSN 832. 30). La diff\u233\'8erence essentielle du pr\u233\'8esent cas avec l'arr\u234\'90t 2P.99/ 1999 / 2P.162/1999 / 2P.315/1999 du 19 d\u233\'8ecembre 2002, sur lequel se fonde le Conseil d'Etat, r\u233\'8eside dans l'absence d'autorisation des homes recourants \u224\'88 obtenir des subventions. Dans les cas pr\u233\'8ecit\u233\'8es, il s'agissait de homes ayant re\u231\'8du un mandat de prestations dans le cadre de la planification des homes du canton de Vaud, lequel leur ouvrait droit \u224\'88 des subventions, pour autant que l'institution en question respect\u226\'89t les tarifs fix\u233\'8es par l'Etat \u224\'88 l'\u233\'8egard des pensionnaires au b\u233\'8en\u233\'8efice de PC ou de l'aide sociale ainsi qu'\u224\'88 l'\u233\'8egard de ceux ne b\u233\'8en\u233\'8eficiant d'aucune aide publique.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.5 Le fait que l'art. 10 al. 2 let. a LPC n'autorise pas les cantons \u224\'88 limiter les taxes journali\u232\'8fres factur\u233\'8ees par des homes priv\u233\'8es sans mandat de prestations ni subventions \u233\'8etatiques, est confirm\u233\'8e par l'aspect suivant: selon la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale du 13 juin 2008 sur le nouveau r\u233\'8egime de financement des soins, laquelle n'est pas encore entr\u233\'8ee en vigueur (FF 2008 5247), il est pr\u233\'8evu de compl\u233\'8eter la teneur actuelle de l'art. 10 al. 2 let. a LPC par l'ajout de la phrase suivante: "(...); les cantons veillent \u224\'88 ce que le s\u233\'8ejour dans un \u233\'8etablissement m\u233\'8edico-social reconnu ne m\u232\'8fne pas, en r\u232\'8fgle g\u233\'8en\u233\'8erale, \u224\'88 une d\u233\'8ependance de l'aide sociale;". On doit en d\u233\'8eduire que si les cantons \u233\'8etaient autoris\u233\'8es en vertu du seul droit f\u233\'8ed\u233\'8eral \u224\'88 limiter le montant des taxes journali\u232\'8fres factur\u233\'8ees par les homes, cet ajout e\u251\'9et \u233\'8et\u233\'8e superflu.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {8. Il r\u233\'8esulte de ce qui pr\u233\'8ec\u232\'8fde que l'art. 10 al. 2 let. a LPC n'est pas, contrairement \u224\'88 l'avis erron\u233\'8e du Conseil d'Etat, une base l\u233\'8egale suffisante pour imposer une limite aux tarifs pratiqu\u233\'8es par des homes priv\u233\'8es \u224\'88 l'\u233\'8egard de leurs pensionnaires au b\u233\'8en\u233\'8efice de PC.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {(...)\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkend BGE_135_V_309_317} \par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Succombant, les recourants doivent supporter les frais judiciaires, solidairement entre eux (cf. art. 65 al. 1-3 et art. 66 al. 1 et 5 LTF), et n'ont pas droit \u224\'88 des d\u233\'8epens (cf. art. 68 al. 1 LTF).{\*\bkmkend BGE_135_V_309_318}{\*\bkmkend Opinion}{\*\bkmkend Votum}\par }}