{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGE 127 III 186}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGE 127 III 186\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {XX. Monat? html\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {33. Extrait de l'arr\u234\'90t de la IIe Cour civile du 9 f\u233\'8evrier 2001 dans la cause X. Ltd contre Y. SA et Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal du canton de Vaud (recours de droit public)\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Regeste\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 25 ff., 28 Abs. 2, 47 Abs. 1 und 54b des \u220\'86bereinkommens von Lugano vom 16. September 1988 \u252\'9fber die gerichtliche Zust\u228\'8andigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen.\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Tragweite des in Art. 54b Abs. 3 vorgesehenen Versagungsgrundes in Verbindung mit Art. 28 Abs. 2 Lug\u220\'86 (E. 3).\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Nachweis der Vollstreckbarkeit des Urteils (E. 4a).\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Die Vollstreckbarerkl\u228\'8arung eines Urteils, das weder tats\u228\'8achliche Feststellungen noch eine Begr\u252\'9fndung enth\u228\'8alt, kann nicht vollzogen werden gest\u252\'9ftzt auf eine nach der F\u228\'8allung und dem Inkrafttreten dieses Urteils abgegebene Best\u228\'8atigung, wonach der Richter des Ursprungsstaats seine Kompetenz angenommen hat (E. 4b).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Sachverhalt\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_127_III_186_187}{\b\super Seite 187:}{\par }A.- Le 7 mai 1998, la soci\u233\'8et\u233\'8e X. Ltd a fait notifier \u224\'88 Y. SA un commandement de payer la somme de 564'823 fr. 80, plus int\u233\'8er\u234\'90ts \u224\'88 8% d\u232\'8fs le 26 novembre 1996, auquel la poursuivie a form\u233\'8e opposition. La poursuivante se fonde sur un jugement rendu le 26 novembre 1996 par la High Court of Justice de Londres; cette d\u233\'8ecision est d\u233\'8epourvue de consid\u233\'8erants de fait et de droit.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Apr\u232\'8fs le rejet d'une premi\u232\'8fre requ\u234\'90te, la poursuivante a demand\u233\'8e derechef la mainlev\u233\'8ee d\u233\'8efinitive de l'opposition, en produisant une attestation \u233\'8etablie le 17 mars 1999 par un d\u233\'8enomm\u233\'8e M., master of the Supreme Court of England and Wales; ce document certifie, notamment, que l'acte introductif d'instance a \u233\'8et\u233\'8e valablement notifi\u233\'8e \u224\'88 la d\u233\'8efenderesse, que la comp\u233\'8etence du tribunal - qui n'a pas \u233\'8et\u233\'8e contest\u233\'8ee - repose sur l'art. 17 de la Convention du 16 septembre 1988 concernant la comp\u233\'8etence judiciaire et l'ex\u233\'8ecution des d\u233\'8ecisions en mati\u232\'8fre civile et commerciale (Convention de Lugano, CL; RS 0.275.11) et que le jugement, rendu par d\u233\'8efaut, est ex\u233\'8ecutoire.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {B.- Statuant le 3 juin 1999, le Pr\u233\'8esident du Tribunal du district de Lausanne a refus\u233\'8e la mainlev\u233\'8ee; par arr\u234\'90t du 23 mars 2000, la Cour des poursuites et faillites du Tribunal cantonal vaudois a confirm\u233\'8e ce prononc\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral a rejet\u233\'8e le recours de droit public form\u233\'8e par X. Ltd.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Extrait des consid\u233\'8erants:\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2. Se ralliant \u224\'88 l'opinion de l'intim\u233\'8ee, la cour cantonale a retenu, \u224\'88 juste titre d'ailleurs, que l'art. 28 de la "Charter Party" contient une clause compromissoire, et non de prorogation de for au sens de l'art. 17 CL. Comme l'observe pertinemment la recourante, cette{\*\bkmkend BGE_127_III_186_187} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_127_III_186_188}{\b\super Seite 188:}{\par }qualification est toutefois d\u233\'8enu\u233\'8ee d'incidence en l'esp\u232\'8fce. En effet, les parties ne pr\u233\'8etendent pas que le jugement de la High Court of Justice serait une sentence arbitrale, auquel cas il \u233\'8echapperait au r\u233\'8egime de la reconnaissance et de l'ex\u233\'8ecution institu\u233\'8e par la Convention de Lugano (art. 1er al. 2 ch. 4 CL; FF 1990 II 321, ch. 232; DONZALLAZ, La Convention de Lugano, vol. I, no 996; BERTI, Zum Ausschluss der Schiedsgerichtsbarkeit aus dem sachlichen Anwendungsbereich des Luganer \u220\'86bereinkommens, in: Festschrift Vogel, p. 337 ss, sp\u233\'8ec. 346 et les r\u233\'8ef\u233\'8erences cit\u233\'8ees par ces auteurs); or, dans l'hypoth\u232\'8fse o\u249\'9d un tribunal \u233\'8etatique a statu\u233\'8e au fond nonobstant l'existence d'une convention d'arbitrage, sa d\u233\'8ecision tombe sous le coup des art. 25 ss CL (BUCHER, Droit international priv\u233\'8e suisse, t. I/1, no 56; GEIMER/SCH\u220\'86TZE, Europ\u228\'8aisches Zivilverfahrensrecht, N. 103 et KROPHOLLER, Europ\u228\'8aisches Zivilprozessrecht, 6e \u233\'8ed., N. 46 ad art. 1er CB/CL, ainsi que les r\u233\'8ef\u233\'8erences cit\u233\'8ees par ces auteurs; d'un autre avis: GAUDEMET-TALLON, Les Conventions de Bruxelles et de Lugano, 2e \u233\'8ed., no 318 et l'auteur cit\u233\'8e). Il ne ressort pas de l'arr\u234\'90t d\u233\'8ef\u233\'8er\u233\'8e que l'intim\u233\'8ee aurait, dans ce contexte, soulev\u233\'8e l'exception d'arbitrage, si tant est qu'un tel moyen f\u251\'9et recevable au regard de l'art. 28 CL (pour la n\u233\'8egative: GEIMER/SCH\u220\'86TZE, op. cit., N. 33 ss ad art. 28 CB/CL et les citations; critique: BUCHER, op. cit., no 680); il n'y a d\u232\'8fs lors pas lieu d'examiner ce point.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3. a) L'art. 54ter CL (= art. 54b dans la version allemande), qui r\u232\'8fgle les champs d'application respectifs de la Convention de Bruxelles et de la Convention de Lugano (FF 1990 II 333/334, ch. 243.1; \u224\'88 ce sujet: WATT\u201\'83, Les relations des Conventions de Bruxelles et de Lugano sur la comp\u233\'8etence internationale et les effets des jugements, in: L'espace judiciaire europ\u233\'8een en mati\u232\'8fres civile et commerciale, Bruxelles 1999, p. 3 ss), pr\u233\'8evoit que cette derni\u232\'8fre est seule applicable en mati\u232\'8fre de comp\u233\'8etence, m\u234\'90me dans les Etats membres des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes - en l'occurrence l'Angleterre -, lorsque, comme dans le cas pr\u233\'8esent, le d\u233\'8efendeur est domicili\u233\'8e sur le territoire d'un Etat contractant qui n'est pas membre des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes (al. 2 let. a); en mati\u232\'8fre de reconnaissance et d'ex\u233\'8ecution, la Convention de Lugano pr\u233\'8evaut aussi sur la Convention de Bruxelles lorsque l'Etat requis - en l'esp\u232\'8fce la Suisse - n'est pas membre des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes (al. 2 let. c).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {b) La sanction de ces d\u233\'8elimitations est \u233\'8enonc\u233\'8ee par l'art. 54ter al. 3, en relation avec l'art. 28 al. 2 CL, \u224\'88 teneur duquel la reconnaissance ou l'ex\u233\'8ecution peut \u234\'90tre refus\u233\'8ee si la r\u232\'8fgle de comp\u233\'8etence sur la base de laquelle la d\u233\'8ecision a \u233\'8et\u233\'8e rendue diff\u232\'8fre de celle r\u233\'8esultant{\*\bkmkend BGE_127_III_186_188} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_127_III_186_189}{\b\super Seite 189:}{\par }de la Convention de Lugano et si la reconnaissance ou l'ex\u233\'8ecution est demand\u233\'8ee contre une partie qui est domicili\u233\'8ee sur le territoire d'un Etat contractant qui n'est pas membre des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes, \u224\'88 moins que la d\u233\'8ecision puisse par ailleurs \u234\'90tre reconnue ou ex\u233\'8ecut\u233\'8ee selon le droit de l'Etat requis (hypoth\u232\'8fse qui n'est pas r\u233\'8ealis\u233\'8ee ici). En d\u233\'8epit de sa formulation large, cette disposition doit \u234\'90tre interpr\u233\'8et\u233\'8ee en ce sens qu'elle ne vise que la situation o\u249\'9d le tribunal d'un Etat membre des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes a appliqu\u233\'8e \u224\'88 tort, sur un chef de comp\u233\'8etence non pr\u233\'8evu par la Convention de Lugano, la Convention de Bruxelles \u224\'88 un d\u233\'8efendeur domicili\u233\'8e dans l'un des Etats de l'AELE; pour le surplus, elle ne d\u233\'8eroge pas - contrairement \u224\'88 ce qui est le cas pour l'art. 54 al. 2 CL (ATF 123 III 374 consid. 2a p. 378) - au principe pos\u233\'8e par l'art. 28 al. 4 CL, de sorte que la reconnaissance ou l'ex\u233\'8ecution ne saurait \u234\'90tre refus\u233\'8ee pour un motif tir\u233\'8e de la fausse application d'une r\u232\'8fgle de comp\u233\'8etence de la Convention de Lugano par le juge de l'Etat d'origine (DONZALLAZ, op. cit., no 195 ss, sp\u233\'8ec. 202/203; GEIMER/SCH\u220\'86TZE, op. cit., N. 74 et KROPHOLLER, op. cit., N. 17 ad art. 28 CB/CL; KILLIAS, Die Gerichtsstandsvereinbarungen nach dem Lugano-\u220\'86bereinkommen, th\u232\'8fse Zurich 1993, p. 88/89; PATOCCHI, La reconnaissance et l'ex\u233\'8ecution des jugements \u233\'8etrangers selon la Convention de Lugano du 16 septembre 1988, in: L'espace judiciaire europ\u233\'8een, Publication Cedidac no 21, p. 91 ss, sp\u233\'8ec. 134 ss; apparemment moins restrictif; FF 1990 II 327, ch. 235; contra; JAYME/KOHLER, Das Internationale Privat- und Verfahrensrecht der EG - Stand 1989, IPRax 1989 p. 337 ss, sp\u233\'8ec. 341 ch. III/3). Il s'ensuit que la recourante a raison lorsqu'elle soutient que la cour cantonale n'\u233\'8etait pas habilit\u233\'8ee \u224\'88 revoir la mani\u232\'8fre dont la juridiction anglaise a appliqu\u233\'8e l'art. 17 CL.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4. L'autorit\u233\'8e inf\u233\'8erieure a finalement laiss\u233\'8e ind\u233\'8ecise la question pr\u233\'8ecit\u233\'8ee, pour le motif que l'attestation d\u233\'8elivr\u233\'8ee le 17 mars 1999 ne pouvait, de toute fa\u231\'8don, \u234\'90tre prise en consid\u233\'8eration par le juge de l'exequatur. En effet, "si cet acte, post\u233\'8erieur au jugement, peut \u233\'8eventuellement attester du caract\u232\'8fre ex\u233\'8ecutoire de la d\u233\'8ecision", il est en revanche exclu d'admettre "qu'il soit \u224\'88 m\u234\'90me d'attester valablement de la r\u232\'8fgle de comp\u233\'8etence sur la base de laquelle le juge de l'Etat d'origine s'est d\u233\'8eclar\u233\'8e comp\u233\'8etent", d'autant plus qu'il "n'a m\u234\'90me pas \u233\'8et\u233\'8e \u233\'8etabli par le juge qui a statu\u233\'8e au fond".\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {a) Aux termes de l'art. 47 ch. 1 CL, la partie qui demande l'ex\u233\'8ecution doit produire tout document de nature \u224\'88 \u233\'8etablir que, selon la loi de l'Etat d'origine, la d\u233\'8ecision est ex\u233\'8ecutoire. A moins qu'il ne r\u233\'8esulte directement de la loi ou de la d\u233\'8ecision elle-m\u234\'90me (cf. DROZ,{\*\bkmkend BGE_127_III_186_189} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_127_III_186_190}{\b\super Seite 190:}{\par }La comp\u233\'8etence judiciaire et l'effet des jugements dans la Communaut\u233\'8e \u233\'8economique europ\u233\'8eenne selon la Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968, th\u232\'8fse Paris 1971, no 598), le caract\u232\'8fre ex\u233\'8ecutoire ne peut \u233\'8emaner que d'une d\u233\'8eclaration post\u233\'8erieure au jugement, qu'elle soit ou non consign\u233\'8ee dans un document s\u233\'8epar\u233\'8e. En d\u233\'8epit des doutes exprim\u233\'8es par l'autorit\u233\'8e cantonale, on ne voit donc pas en quoi l'attestation en cause, dress\u233\'8ee conform\u233\'8ement \u224\'88 la l\u233\'8egislation anglaise, ne remplirait pas les formalit\u233\'8es conventionnelles (KROPHOLLER, op. cit., N. 1 ad art. 47 CB/CL et les citations); en paraissant exiger qu'elle soit "\u233\'8etablie par le juge ayant rendu la d\u233\'8ecision", la cour cantonale pose en outre une condition qui ne peut se r\u233\'8eclamer ni de la lettre (cf. GEIMER/SCH\u220\'86TZE, op. cit., N. 1 ad art. 47 CB/CL) ni de l'esprit du trait\u233\'8e, qui est de faciliter la libre circulation des jugements au moyen d'une proc\u233\'8edure simple et rapide dans l'Etat o\u249\'9d l'ex\u233\'8ecution est requise (cf. arr\u234\'90t de la CJCE du 4 octobre 1991, Van Dalfsen, aff. C-183/90, Rec. 1991 I p. 4743 no 21).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Il convient de rappeler que le requ\u233\'8erant d\u233\'8ebout\u233\'8e pour n'avoir pas produit les documents vis\u233\'8es par l'art. 47 ch. 1 CL peut former une nouvelle requ\u234\'90te munie des pi\u232\'8fces qui faisaient d\u233\'8efaut (DONZALLAZ, op. cit., vol. II, no 3780; DROZ, op. cit., no 604; KROPHOLLER, op. cit., N. 9 ad art. 33 CB/CL; IPRspr. 1980 no 163 et 1988 no 198 in fine), ce qu'a d'ailleurs fait la recourante; peu importe alors que ces pi\u232\'8fces n'aient \u233\'8et\u233\'8e \u233\'8etablies, comme en l'esp\u232\'8fce, que pour les besoins de la seconde proc\u233\'8edure. Dans ces circonstances, il n'y a pas lieu d'examiner si, \u224\'88 l'instar de la preuve de la signification de la d\u233\'8ecision (art. 47 ch. 1 in fine CL; arr\u234\'90t de la CJCE du 14 mars 1996, Van der Linden, aff. C-275/94, Rec. 1996 I p. 1407 ss; critique: GAUDEMET-TALLON, Rev.crit. 1996 p. 510 ss), celle de son caract\u232\'8fre ex\u233\'8ecutoire peut \u234\'90tre administr\u233\'8ee pour la premi\u232\'8fre fois en instance (cantonale) de recours (pour l'affirmative: KROPHOLLER, ibidem; d'un autre avis: HUET, Clunet 1997 p. 620).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {b) L'examen des conditions de l'art. 54ter al. 3 CL (cf. supra, consid. 3b) suppose que le chef de comp\u233\'8etence conventionnel sur lequel s'est fond\u233\'8e le juge de l'Etat d'origine soit identifiable. Aussi faut-il s'en tenir ici (art. 28 al. 2 CL), comme pour le motif de refus pr\u233\'8evu par l'art. 54 al. 2 CL (ATF 123 III 374 consid. 4 p. 384), au principe que l'exequatur ne saurait \u234\'90tre accord\u233\'8e lorsque le jugement ne comporte ni \u233\'8etat de fait ni motifs, \u224\'88 moins que la r\u232\'8fgle de comp\u233\'8etence ne puisse \u234\'90tre d\u233\'8etermin\u233\'8ee d'embl\u233\'8ee sur le vu du dossier (ibidem: "ohne weiteres aus den Akten ersichtlich"). De l'avis de la cour cantonale, cette derni\u232\'8fre hypoth\u232\'8fse n'est pas r\u233\'8ealis\u233\'8ee; \u224\'88 suivre son{\*\bkmkend BGE_127_III_186_190} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_127_III_186_191}{\b\super Seite 191:}{\par }raisonnement, la norme attributive de comp\u233\'8etence ne pourrait pas r\u233\'8esulter d'une d\u233\'8eclaration post\u233\'8erieure \u224\'88 la d\u233\'8ecision elle-m\u234\'90me.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La question de savoir si le requ\u233\'8erant peut, au stade de l'exequatur, invoquer un novum proprement dit pour \u233\'8etablir la comp\u233\'8etence du juge de l'Etat d'origine est controvers\u233\'8ee (cf. GEIMER/SCH\u220\'86TZE, op. cit., N. 45 et KROPHOLLER, N. 23 ss ad art. 28 CB/CL). Il faut pr\u233\'8eciser qu'aucune difficult\u233\'8e particuli\u232\'8fre ne se pose lorsque le droit de l'Etat o\u249\'9d le jugement d\u233\'8epourvu de consid\u233\'8erants a \u233\'8et\u233\'8e rendu pr\u233\'8evoit la possibilit\u233\'8e d'une motivation subs\u233\'8equente de cette d\u233\'8ecision aux fins d'ex\u233\'8ecution \u224\'88 l'\u233\'8etranger (pour le droit allemand: \u167\'a4 313b al. 3 ZPO; LEIPOLD, in: Stein/Jonas, Kommentar zur Zivilprozessordnung, 21e \u233\'8ed., ibidem, N. 25); dans un tel cas, le requ\u233\'8erant peut naturellement s'appuyer sur le jugement compl\u233\'8et\u233\'8e (arr\u234\'90t non publi\u233\'8e de la IIe Cour civile du 30 juillet 1999 dans la cause 5P.165/1999, consid. 6 in fine). Cette solution n'est cependant pas transposable \u224\'88 la pr\u233\'8esente affaire, car l'attestation dont se pr\u233\'8evaut la recourante ne peut \u234\'90tre assimil\u233\'8ee \u224\'88 une "d\u233\'8ecision" - m\u234\'90me comprise largement - au sens de l'art. 25 CL (sur cette notion: KROPHOLLER, op. cit., N. 9 ss ad art. 25 CB/CL et les citations); du reste, l'int\u233\'8eress\u233\'8ee ne le pr\u233\'8etend pas.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Dans un arr\u234\'90t non publi\u233\'8e du 8 mars 1995 (dans la cause 4P.334/1994, consid. 4c), la Ie Cour civile du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral a exclu de mani\u232\'8fre g\u233\'8en\u233\'8erale la prise en consid\u233\'8eration de nova proprement dits par le juge de l'exequatur (visant, en l'occurrence, \u224\'88 substituer \u224\'88 un chef de comp\u233\'8etence non reconnu [for contractuel] un autre qui e\u251\'9et permis la mainlev\u233\'8ee d\u233\'8efinitive [for de la prorogation]); elle a estim\u233\'8e, en substance, que les droits du d\u233\'8ebiteur subiraient une atteinte s\u233\'8erieuse si l'ex\u233\'8ecution pouvait \u234\'90tre autoris\u233\'8ee en pr\u233\'8esence de faits que le cr\u233\'8eancier n'a avanc\u233\'8es qu'\u224\'88 l'occasion de la mainlev\u233\'8ee (art. 32 CL), voire de la proc\u233\'8edure unilat\u233\'8erale (art. 26 CL). Cette solution doit \u234\'90tre suivie en l'esp\u232\'8fce. Il serait, en effet, choquant de laisser libre cours \u224\'88 une ex\u233\'8ecution forc\u233\'8ee - susceptible d'aboutir \u224\'88 la faillite - sur le vu d'un "certificate" \u233\'8etablissant, apr\u232\'8fs que la d\u233\'8ecision a \u233\'8et\u233\'8e rendue, la norme conventionnelle sur laquelle le tribunal aurait admis sa comp\u233\'8etence, sans que l'intim\u233\'8ee, qui n'a jamais eu connaissance des d\u233\'8emarches entreprises \u224\'88 cette fin par sa partie adverse avant le d\u233\'8ep\u244\'99t de la seconde requ\u234\'90te de mainlev\u233\'8ee, soit en mesure d'en contester la teneur. C'est \u233\'8egalement avec raison que l'autorit\u233\'8e inf\u233\'8erieure insiste sur la n\u233\'8ecessit\u233\'8e que la comp\u233\'8etence, en tant qu'\u233\'8el\u233\'8ement de la d\u233\'8ecision elle-m\u234\'90me, soit constat\u233\'8ee, f\u251\'9et-ce dans une motivation compl\u233\'8ementaire, par le juge ayant statu\u233\'8e au fond, hypoth\u232\'8fse qui n'est pas r\u233\'8ealis\u233\'8ee dans le cas pr\u233\'8esent.{\*\bkmkend BGE_127_III_186_191}{\*\bkmkend Opinion}{\*\bkmkend Votum}\par }}