{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGE 119 II 271}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGE 119 II 271\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {XX. Monat? html\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {54. Extrait de l'arr\u234\'90t de la Ire Cour civile du 15 mars 1993 dans la cause G. contre F\u233\'8ed\u233\'8eration Equestre Internationale et Tribunal Arbitral du Sport (recours de droit public)\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Regeste\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Rechtliche Natur von Entscheiden des Schiedsgerichts f\u252\'9fr Sport.\par }\pard\plain \s19\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {2. Die Sperre f\u252\'9fr internationale Pferdesportpr\u252\'9ffungen und der Entzug von durch einen professionellen Reiter gewonnenen Barpreisen von gewisser Bedeutung stellen eigentliche statutarische Strafen dar, die einer richterlichen Kontrolle zug\u228\'8anglich sind (E. 3c).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Sachverhalt\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_272}{\b\super Seite 272:}{\par }A.- G. est un cavalier professionnel qui fait partie de l'\u233\'8equipe allemande de saut d'obstacles. Il est membre du club hippique de Buchloe et titulaire d'une licence pour les concours nationaux et internationaux. Lors du renouvellement annuel de sa licence, G. s'est engag\u233\'8e chaque fois \u224\'88 se soumettre \u224\'88 la r\u233\'8eglementation de la F\u233\'8ed\u233\'8eration \u233\'8equestre allemande, laquelle renvoie aux directives \u233\'8edict\u233\'8ees par la F\u233\'8ed\u233\'8eration Equestre Internationale pour les concours internationaux.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La F\u233\'8ed\u233\'8eration Equestre Internationale (FEI), qui a son si\u232\'8fge \u224\'88 Lausanne, est une association compos\u233\'8ee uniquement de F\u233\'8ed\u233\'8erations Nationales (FN). Elle s'occupe, notamment, des concours internationaux et \u233\'8etablit les r\u232\'8fglements r\u233\'8egissant le d\u233\'8eroulement des rencontres internationales. Dans l'int\u233\'8er\u234\'90t de la pr\u233\'8esente affaire, il sied de citer les dispositions suivantes de ses statuts (18e \u233\'8edition, en vigueur au 21 mars 1991):\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {"051 - PR\u201\'83AMBULE\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. La FEI, dont le si\u232\'8fge est en Suisse, est une personne morale r\u233\'8egie par le Code Civil Suisse, Livre premier, Titre 11, Chapitre III. Pour tous les litiges relevant du droit civil, la FEI rel\u232\'8fve de la Loi Suisse. Toute action civile (litige) doit \u234\'90tre port\u233\'8ee devant les Tribunaux Suisses de la ville o\u249\'9d la FEI a son si\u232\'8fge.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {...\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4. Toutes les Personnes Priv\u233\'8ees et Organes, F\u233\'8ed\u233\'8erations Nationales, Comit\u233\'8es Organisateurs, Officiels, Propri\u233\'8etaires de Chevaux, Personnes Responsables et Concurrents impliqu\u233\'8es dans quelque activit\u233\'8e que ce soit sous la juridiction des Statuts et des R\u232\'8fglements s'engagent \u224\'88 reconna\u238\'94tre l'autorit\u233\'8e et les responsabilit\u233\'8es des Officiels, des Jurys de Terrain, des Commissions d'appel, de la Commission Juridique et du TAS dans l'exercice de leurs fonctions dans le cadre des Statuts et des R\u232\'8fglements, et{\*\bkmkend BGE_119_II_271_272} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_273}{\b\super Seite 273:}{\par }s'engagent \u224\'88 ne recourir \u224\'88 aucune autre proc\u233\'8edure l\u233\'8egale dans des affaires appartenant au domaine de responsabilit\u233\'8es de ces organes.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {...\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6. Dans le but de veiller \u224\'88 ce que ces responsabilit\u233\'8es soient remplies selon les normes les plus \u233\'8elev\u233\'8ees de justice et d'\u233\'8equit\u233\'8e, une Commission Juridique, une Cour d'Appel et une proc\u233\'8edure d'arbitrage sont instaur\u233\'8ees.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.1. Une Commission Juridique pour prendre des d\u233\'8ecisions dans tous les cas n'entrant pas dans le domaine de comp\u233\'8etence de tout autre organe institu\u233\'8e conform\u233\'8ement aux Statuts et aux R\u232\'8fglements.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.2. Le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) - cr\u233\'8e\u233\'8e par le C.I.O. - pour trancher tout appel contre les d\u233\'8ecisions prises par un organe comp\u233\'8etent institu\u233\'8e conform\u233\'8ement aux Statuts et aux R\u232\'8fglements.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.3. Une Proc\u233\'8edure d'Arbitrage (Art. 057).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Article 052 - COMMISSION JURIDIQUE\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {...\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4. La Commission Juridique doit prendre des d\u233\'8ecisions pour tous les cas ne faisant pas partie du domaine de comp\u233\'8etences du Jury de Terrain et de la Commission d'Appel d'un Concours Equestre International, qui lui sont soumis par l'interm\u233\'8ediaire du Secr\u233\'8etaire G\u233\'8en\u233\'8eral. Ces cas peuvent \u234\'90tre les suivants:\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.1. Cas d'infraction aux Statuts et aux R\u232\'8fglements.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.2. Cas de violation des principes communs de comportement et d'\u233\'8equit\u233\'8e et des normes commun\u233\'8ement admises r\u233\'8egissant la pratique de sport.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.3. Cas de d\u233\'8esaccord sur l'interpr\u233\'8etation des Statuts et des R\u232\'8fglements.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {...\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Article 053 - TRIBUNAL ARBITRAL DU SPORT (TAS)\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. Le TAS doit instruire et juger tous les appels recevables qui lui sont soumis par le Secr\u233\'8etaire G\u233\'8en\u233\'8eral contre des d\u233\'8ecisions rendues par la Commission d'Appel en premi\u232\'8fre instance, ainsi que par la Commission Juridique (052.4). Les parties appelantes s'engagent \u224\'88 se conformer aux Statuts et R\u232\'8fglements du TAS et \u224\'88 ex\u233\'8ecuter de bonne foi la sentence \u224\'88 intervenir.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {...\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6. Il ne peut \u234\'90tre fait appel \u224\'88 l'encontre d'une d\u233\'8ecision de la Cour d'Appel, sauf en cas d'expulsion d'une F\u233\'8ed\u233\'8eration Nationale, qui doit \u234\'90tre confirm\u233\'8ee par l'Assembl\u233\'8ee G\u233\'8en\u233\'8erale.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Article 057 - ARBITRAGE\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. Tout litige entre des F\u233\'8ed\u233\'8erations Nationales, ou entre des F\u233\'8ed\u233\'8erations Nationales et le Bureau ou tout autre organe de la FEI, et que la Commission Juridique consid\u232\'8fre comme sortant du cadre des Statuts, du R\u232\'8fglement G\u233\'8en\u233\'8eral, du R\u232\'8fglement V\u233\'8et\u233\'8erinaire, des R\u232\'8fglements Sp\u233\'8eciaux ou{\*\bkmkend BGE_119_II_271_273} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_274}{\b\super Seite 274:}{\par }des R\u232\'8fglements Particuliers doit \u234\'90tre r\u233\'8egl\u233\'8e d\u233\'8efinitivement par une Cour d'Arbitrage instaur\u233\'8ee conform\u233\'8ement aux Statuts et au R\u232\'8fglement du "TRIBUNAL ARBITRAL DU SPORT".\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2. Les parties doivent se conformer aux Statuts et R\u232\'8fglements susmentionn\u233\'8es et ex\u233\'8ecuter de bonne foi la sentence arbitrale rendue.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3. Le Tribunal Arbitral doit rendre une sentence arbitrale d\u233\'8efinitive. Les parties doivent renoncer \u224\'88 leur droit d'appel, conform\u233\'8ement \u224\'88 l'article 192 de la Loi F\u233\'8ed\u233\'8erale Suisse sur le Droit International Priv\u233\'8e (LDIP). Les parties doivent accepter que le Tribunal Arbitral si\u232\'8fge \u224\'88 Lausanne (Suisse) et doivent se soumettre au droit suisse."\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Dans un R\u232\'8fglement G\u233\'8en\u233\'8eral (RG) du 23 juillet 1990, la FEI a \u233\'8etabli la proc\u233\'8edure \u224\'88 suivre pour vider les litiges et d\u233\'8etermin\u233\'8e, en particulier, la comp\u233\'8etence de sa Commission Juridique (art. 168) et celle du TAS (art. 169), de m\u234\'90me que les conditions et modalit\u233\'8es de l'appel (art. 173). L'annexe F audit r\u232\'8fglement contient le Statut et le R\u232\'8fglement du TAS, o\u249\'9d il n'est pas fait de distinction entre la comp\u233\'8etence de jugement en premi\u232\'8fre instance et en appel.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {B.- G. a particip\u233\'8e avec le cheval "Life is Life" au concours international de saut d'obstacles (CSIO) d'Aix-la-Chapelle, qui s'est d\u233\'8eroul\u233\'8e du 16 au 19 juin 1991. Il y a gagn\u233\'8e des prix en esp\u232\'8fces repr\u233\'8esentant un total de quelque 40'000 marks. A l'occasion de ce concours, le cheval en question a \u233\'8et\u233\'8e d\u233\'8esign\u233\'8e pour un contr\u244\'99le des m\u233\'8edications, ce qui a entra\u238\'94n\u233\'8e le pr\u233\'8el\u232\'8fvement d'un double \u233\'8echantillon d'urine et de sang. L'analyse du premier \u233\'8echantillon d'urine, effectu\u233\'8ee par le Horseracing Forensic Laboratory Ltd, \u224\'88 Newmarket (GB), a r\u233\'8ev\u233\'8el\u233\'8e la pr\u233\'8esence d'un produit interdit, l'isoxsuprine. A la demande de la F\u233\'8ed\u233\'8eration \u233\'8equestre allemande, une analyse du second \u233\'8echantillon d'urine a \u233\'8et\u233\'8e faite en pr\u233\'8esence du Professeur Donike, de Cologne; elle a conduit au m\u234\'90me r\u233\'8esultat que la premi\u232\'8fre.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Par d\u233\'8ecision du 5 d\u233\'8ecembre 1991, la Commission Juridique de la FEI, consid\u233\'8erant que l'isoxsuprine entrait dans la cat\u233\'8egorie des produits interdits par le R\u232\'8fglement V\u233\'8et\u233\'8erinaire de la FEI, a prononc\u233\'8e la disqualification du cavalier G. et de son cheval "Life is Life" pour toutes les \u233\'8epreuves du CSIO d'Aix-la-Chapelle et le retrait des prix en esp\u232\'8fces gagn\u233\'8es \u224\'88 cette occasion; elle a, en outre, suspendu le cavalier de comp\u233\'8etitions \u233\'8equestres internationales pour trois mois, lui a inflig\u233\'8e une amende de 1'500 francs et a mis \u224\'88 sa charge les frais de la proc\u233\'8edure.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Statuant le 10 septembre 1992, sur appel de G., le TAS a admis partiellement cet appel, en ce sens qu'il a confirm\u233\'8e la disqualification du cavalier et de son cheval, mais a ramen\u233\'8e la mesure de suspension \u224\'88 un mois et l'amende \u224\'88 1'000 francs. Quant aux frais de la{\*\bkmkend BGE_119_II_271_274} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_275}{\b\super Seite 275:}{\par }cause, il les a mis pour 2/3 \u224\'88 la charge de l'appelant et pour 1/3 \u224\'88 celle de la FEI.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {C.- G. forme un recours de droit public au sens des art. 191 al. 1 LDIP et 85 let. c OJ. Il conclut \u224\'88 l'annulation des d\u233\'8ecisions rendues le 5 d\u233\'8ecembre 1991 par la FEI et le 10 septembre 1992 par le TAS. A titre subsidiaire, il ne demande l'annulation que de ce dernier prononc\u233\'8e et la fixation d'un d\u233\'8elai de 30 jours pour l'ouverture d'une action ordinaire devant le tribunal \u233\'8etatique comp\u233\'8etent.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Par d\u233\'8ecision pr\u233\'8esidentielle du 23 septembre 1992, une requ\u234\'90te du recourant tendant \u224\'88 l'octroi de l'effet suspensif a \u233\'8et\u233\'8e rejet\u233\'8ee.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'\u233\'8echange d'\u233\'8ecritures a \u233\'8et\u233\'8e limit\u233\'8e \u224\'88 la question de la recevabilit\u233\'8e du recours. Dans leurs r\u233\'8eponses respectives, la FEI et le TAS ont soutenu tous deux la th\u232\'8fse de la recevabilit\u233\'8e du recours en tant qu'il vise le prononc\u233\'8e du TAS du 10 septembre 1992, \u224\'88 l'exclusion de la d\u233\'8ecision de la FEI du 5 d\u233\'8ecembre 1991.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Extrait des consid\u233\'8erants:\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3. Le recours de droit public n'est ouvert contre la sentence du TAS qu'\u224\'88 la double condition que ce prononc\u233\'8e soit effectivement une sentence arbitrale internationale, au sens des art. 176 ss LDIP, et qu'il porte sur des points de droit, partant qu'il n'ait pas pour unique objet des r\u232\'8fgles de jeu dont l'application \u233\'8echappe en principe \u224\'88 tout contr\u244\'99le juridique (ATF 118 II 15 ss consid. 2, ATF 108 II 15, ATF 103 Ia 410 ss).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {a) Le TAS a son si\u232\'8fge \u224\'88 Lausanne et le recourant est domicili\u233\'8e en Allemagne. La condition du rattachement international, pos\u233\'8ee \u224\'88 l'art. 176 al. 1 LDIP, est ainsi r\u233\'8ealis\u233\'8ee en l'esp\u232\'8fce.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {b) La sentence arbitrale, au sens de l'art. 189 LDIP, est un jugement rendu, sur la base d'une convention d'arbitrage, par un tribunal non \u233\'8etatique auquel les parties ont confi\u233\'8e le soin de trancher une cause de nature patrimoniale (art. 177 al. 1 LDIP) rev\u234\'90tant un caract\u232\'8fre international (art. 176 al. 1 LDIP). Selon la jurisprudence du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral, une v\u233\'8eritable sentence, assimilable au jugement d'un tribunal \u233\'8etatique, suppose que le tribunal arbitral qui la rend offre des garanties suffisantes d'impartialit\u233\'8e et d'ind\u233\'8ependance, telles qu'elles d\u233\'8ecoulent de l'art. 58 Cst. (ATF 117 Ia 168 consid. 5a, ATF 107 Ia 158 consid. 2b). A ce d\u233\'8efaut, elle ne saurait constituer un jugement civil ex\u233\'8ecutoire dans toute la Suisse (art. 61 Cst.; ATF 97 I 489 consid. 1). Dans ce dernier arr\u234\'90t, le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral, appliquant ces principes,{\*\bkmkend BGE_119_II_271_275} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_276}{\b\super Seite 276:}{\par }a consid\u233\'8er\u233\'8e qu'un tribunal arbitral qui \u233\'8etait l'organe d'une association ayant qualit\u233\'8e de partie au proc\u232\'8fs ne pr\u233\'8esentait pas des garanties suffisantes d'ind\u233\'8ependance. Les d\u233\'8ecisions prises par de tels organes ne constituent, en effet, qu'une simple manifestation de volont\u233\'8e \u233\'8emise par l'association int\u233\'8eress\u233\'8ee; il s'agit d'actes relevant de la gestion et non d'actes judiciaires. Aussi n'est-il pas possible de les consid\u233\'8erer comme des sentences arbitrales, tant au regard du Concordat sur l'arbitrage (CIA) que du chapitre 12 de la LDIP. Pour cette raison, semblables d\u233\'8ecisions ne peuvent \u234\'90tre attaqu\u233\'8ees ni par la voie du recours concordataire (art. 36 CIA), ni par celle du recours pr\u233\'8evu \u224\'88 l'art. 190 LDIP (HEINI, Die gerichtliche \u220\'86berpr\u252\'9ffung von Vereinsstrafen, in: Freiheit und Verantwortung im Recht, FS Arthur Meier-Hayoz, p. 223 ss; JOLIDON, Commentaire du Concordat suisse sur l'arbitrage, Introduction n. 68, et n. 235 ad art. 1; LALIVE/POUDRET/REYMOND, Le droit de l'arbitrage interne et international en Suisse, n. 1.2 ad art. 1 CIA et n. 2 ad art. 176 LDIP; CORBAT, Les peines statutaires, th\u232\'8fse Fribourg 1974, p. 130 ss). De fait, rendre une sentence dans sa propre affaire n'est tout simplement pas compatible avec la garantie d'ind\u233\'8ependance (ATF 52 I 75; HEINI, op.cit., p. 228; GULDENER, Schweizerisches Zivilprozessrecht, 3e \u233\'8ed., p. 604), de sorte qu'il importe peu, \u224\'88 cet \u233\'8egard, de savoir si l'ind\u233\'8ependance personnelle des membres du tribunal arbitral appel\u233\'8e \u224\'88 trancher le diff\u233\'8erend pourrait \u234\'90tre sauvegard\u233\'8ee par le biais des r\u232\'8fgles sur la r\u233\'8ecusation (d'un autre avis: JOLIDON, Arbitrage et sport, in: Recht und Wirtschaft heute, FS Max Kummer, p. 633 ss, 643/644).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Les principes susmentionn\u233\'8es s'appliquent \u233\'8egalement dans l'hypoth\u232\'8fse o\u249\'9d celui qui est touch\u233\'8e par le prononc\u233\'8e de l'organe d'une association ne fait partie qu'indirectement de celle-ci, autrement dit lorsque seules des associations ou d'autres personnes morales peuvent devenir membres, en tant que sections, de l'association fa\u238\'94ti\u232\'8fre. Le membre indirect peut, lui aussi, attaquer les d\u233\'8ecisions de l'association, conform\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 75 CC, ou faire examiner par le juge les sanctions (peines statutaires) qui lui ont \u233\'8et\u233\'8e inflig\u233\'8ees (RIEMER, Commentaire bernois ad art. 60 ss CC, Systematischer Teil n. 511, 515 et 529, et n. 18 ad art. 75 CC). Dans le cas des sanctions, cette protection juridique doit \u234\'90tre accord\u233\'8ee m\u234\'90me \u224\'88 la personne qui n'est pas membre de l'association, si elle s'est soumise \u224\'88 la r\u233\'8eglementation \u233\'8etablie par cette derni\u232\'8fre, par exemple lorsque pareille d\u233\'8emarche est une condition \u224\'88 remplir pour pouvoir participer \u224\'88 une manifestation organis\u233\'8ee par l'association. L\u224\'88 encore, la d\u233\'8ecision attaqu\u233\'8ee doit \u234\'90tre susceptible d'un contr\u244\'99le juridique libre et ind\u233\'8ependant, contr\u244\'99le{\*\bkmkend BGE_119_II_271_276} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_277}{\b\super Seite 277:}{\par }qui peut \u234\'90tre confi\u233\'8e \u224\'88 un tribunal arbitral pour autant que ce tribunal constitue une v\u233\'8eritable autorit\u233\'8e judiciaire et non pas le simple organe de l'association int\u233\'8eress\u233\'8ee au sort du litige (RIEMER, n. 18 et 85 ad art. 75 CC; HEINI, op.cit., p. 229; le m\u234\'90me, Das Schweizerische Vereinsrecht, p. 55/56 et 60 ss; KUMMER, Spielregel und Rechtsregel, p. 48 ss; SCHERRER, Rechtsfragen des organisierten Sportlebens in der Schweiz, th\u232\'8fse Zurich 1982, p. 150 ss; BODMER, Vereinsstrafe und Verbandsgerichtsbarkeit, th\u232\'8fse Saint-Gall 1988, p. 204 ss; SCHWAB/WALTER, Schiedsgerichtsbarkeit, 4e \u233\'8ed., p. 274 ss).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Comme on l'a indiqu\u233\'8e plus haut, le recourant a pris l'engagement, lors du renouvellement annuel de sa licence, de respecter la r\u233\'8eglementation \u233\'8etablie par la F\u233\'8ed\u233\'8eration \u233\'8equestre allemande; ce faisant, il s'est soumis indirectement aux directives \u233\'8edict\u233\'8ees par la F\u233\'8ed\u233\'8eration Equestre Internationale, en particulier \u224\'88 la proc\u233\'8edure juridique am\u233\'8enag\u233\'8ee par cette association pour contester les sanctions inflig\u233\'8ees par elle. Conform\u233\'8ement \u224\'88 ces r\u232\'8fgles de proc\u233\'8edure, apr\u232\'8fs avoir interjet\u233\'8e appel contre la d\u233\'8ecision de la Commission Juridique, il a conclu avec la FEI une convention d'arbitrage compl\u233\'8ementaire dans laquelle il a admis la comp\u233\'8etence du TAS pour statuer sur son appel. D\u232\'8fs lors, au vu de ce qui pr\u233\'8ec\u232\'8fde, le point de savoir si la d\u233\'8ecision pr\u233\'8esentement attaqu\u233\'8ee est une sentence arbitrale pouvant \u234\'90tre d\u233\'8ef\u233\'8er\u233\'8ee au Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral d\u233\'8epend de la situation juridique du TAS par rapport \u224\'88 la FEI.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'id\u233\'8ee de la cr\u233\'8eation d'un tribunal arbitral qui se saisirait d'un contentieux directement ou indirectement li\u233\'8e au sport a \u233\'8et\u233\'8e lanc\u233\'8ee en 1983 par Juan Antonio Samaranch, Pr\u233\'8esident du Comit\u233\'8e Olympique International (CIO). Le TAS est une institution d'arbitrage autonome au plan de l'organisation, mais sans personnalit\u233\'8e juridique, qui a son si\u232\'8fge \u224\'88 Lausanne. Disposant d'un Statut, entr\u233\'8e en vigueur le 30 juin 1984, qui lui a \u233\'8et\u233\'8e donn\u233\'8e par le CIO et qui a \u233\'8et\u233\'8e compl\u233\'8et\u233\'8e par un R\u232\'8fglement adopt\u233\'8e \u224\'88 la m\u234\'90me date, il se prononce, par une sentence arbitrale, sur les cas qui lui sont soumis par les parties et portant sur des droits dont elles ont la libre disposition (art. 3). Ratione materiae, il est comp\u233\'8etent pour conna\u238\'94tre des litiges \u224\'88 caract\u232\'8fre priv\u233\'8e, n\u233\'8es \u224\'88 l'occasion de la pratique ou du d\u233\'8eveloppement du sport (art. 4). Le TAS se compose de soixante membres au plus, choisis, pour une p\u233\'8eriode de quatre ans renouvelable, parmi les personnes ayant une formation juridique et une comp\u233\'8etence reconnue en mati\u232\'8fre de sport (art. 6). Le CIO, les F\u233\'8ed\u233\'8erations Internationales (F.I.), les Comit\u233\'8es Nationaux Olympiques (CNO) d\u233\'8esignent chacun quinze membres en leur sein ou en dehors d'eux, tandis que les quinze derniers membres, choisis par le Pr\u233\'8esident du CIO, le sont obligatoirement en dehors du{\*\bkmkend BGE_119_II_271_277} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_278}{\b\super Seite 278:}{\par }CIO, des F.I. et des CNO et de l'Association qui les regroupe (art. 7). Avant d'entrer en fonction, tous les membres du TAS souscrivent une d\u233\'8eclaration solennelle individuelle dans les termes suivants (art. 10):\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {"Je d\u233\'8eclare solennellement en tout honneur et en toute conscience que je remplirai bien et fid\u232\'8flement mes fonctions d'arbitre, que je garderai le secret des d\u233\'8elib\u233\'8erations et des votes et que j'agirai en toute objectivit\u233\'8e et en toute ind\u233\'8ependance."\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Pour chaque affaire, le TAS si\u232\'8fge dans une "Formation" comprenant un ou trois arbitres choisis obligatoirement parmi ses membres (art. 11). Chacune des deux parties d\u233\'8esigne un arbitre et les deux parties se mettent ensuite d'accord pour la d\u233\'8esignation du troisi\u232\'8fme arbitre, qui assurera la pr\u233\'8esidence de la Formation. A d\u233\'8efaut d'accord, le troisi\u232\'8fme arbitre est d\u233\'8esign\u233\'8e par le Pr\u233\'8esident du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral de la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration suisse. Si les parties choisissent d'avoir une Formation \u224\'88 un arbitre, elles d\u233\'8esignent celui-ci d'un commun accord (art. 12). Les arbitres peuvent \u234\'90tre r\u233\'8ecus\u233\'8es par les parties en raison notamment des liens les unissant \u224\'88 l'une d'elles ou parce qu'ils se sont d\u233\'8ej\u224\'88 occup\u233\'8es du diff\u233\'8erend \u224\'88 un autre titre (art. 16). Le TAS dispose d'une organisation judiciaire qui lui est propre et qui se caract\u233\'8erise par l'existence d'une instruction \u233\'8ecrite ou orale, d'une proc\u233\'8edure ordinaire ou sommaire (art. 27 ss). Les d\u233\'8elib\u233\'8erations de la Formation ont lieu \u224\'88 huis clos (art. 58 al. 1). La sentence du TAS est motiv\u233\'8ee et notifi\u233\'8ee aux parties (art. 61 et 63). Elle peut faire l'objet d'un recours en interpr\u233\'8etation (art. 64) et - \u224\'88 condition qu'elle ait \u233\'8et\u233\'8e pr\u233\'8evue dans la convention d'arbitrage - d'une demande en r\u233\'8evision fond\u233\'8ee sur la survenance de faits nouveaux (art. 66 ss). Les frais de fonctionnement du TAS sont support\u233\'8es par le CIO (art. 71). Dans les affaires \u224\'88 caract\u232\'8fre p\u233\'8ecuniaire, les parties contribuent aux frais n\u233\'8ecessit\u233\'8es par la solution du litige dans une proportion \u233\'8etablie par un accord pass\u233\'8e entre elles et le pr\u233\'8esident de la Formation (art. 72; pour une description g\u233\'8en\u233\'8erale de cette institution d'arbitrage, cf. MBAYE, Une nouvelle institution d'arbitrage: Le Tribunal Arbitral du Sport, in: Annuaire Fran\u231\'8dais de Droit International, 1984, p. 409 ss, publi\u233\'8e aussi in: COLLOMB, Sport, droit et relations internationales, p. 95 ss).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Les dispositions r\u233\'8egissant la conduite du proc\u232\'8fs devant le TAS visent clairement la proc\u233\'8edure dite initiale ou originaire, \u224\'88 l'instar de ce que pr\u233\'8evoit l'art. 057 des statuts de la FEI. Cependant, de nombreuses associations sportives internationales ont encore fait usage de la possibilit\u233\'8e qui leur \u233\'8etait offerte d'instituer le TAS comme{\*\bkmkend BGE_119_II_271_278} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_279}{\b\super Seite 279:}{\par }instance de recours charg\u233\'8ee d'examiner la validit\u233\'8e des sanctions prononc\u233\'8ees par leurs organes. Tel est le cas de la FEI qui a ouvert la voie de l'appel au TAS contre les d\u233\'8ecisions rendues par sa Commission Juridique notamment (art. 053). Ce moyen de droit est cens\u233\'8e exclure le recours \u224\'88 toute autre proc\u233\'8edure l\u233\'8egale devant le juge \u233\'8etatique (art. 051 al. 4; sur cette question, cf. SCHWAAR, Nouvelles du Tribunal Arbitral du Sport, in: Bulletin ASA, 1989, p. 369 ss). De l'avis de ses fondateurs et de ses repr\u233\'8esentants, le TAS est un v\u233\'8eritable tribunal arbitral ind\u233\'8ependant des parties, qui exerce librement un contr\u244\'99le juridique complet sur les d\u233\'8ecisions des associations qui lui sont d\u233\'8ef\u233\'8er\u233\'8ees, en particulier sur les peines statutaires qui ont \u233\'8et\u233\'8e inflig\u233\'8ees \u224\'88 l'appelant (MBAYE, op.cit., p. 424; le m\u234\'90me, Sport et arbitrage, in: Bulletin ASA, 1990, p. 114 ss, 130; le m\u234\'90me, in: Tribunal Arbitral du Sport, p. 33; SCHWAAR, Le tribunal arbitral du sport, in: Pratique juridique actuelle (PJA), 1992, p. 396 ss; le m\u234\'90me, in: Bulletin ASA, 1990, p. 144; le m\u234\'90me, Tribunal Arbitral du Sport, in: La l\u233\'8egislation sportive en Europe: \u233\'8evolution et harmonisation, 1er S\u233\'8eminaire juridique, Moscou 1991, p. 82/83; le m\u234\'90me, in: Bulletin ASA, 1991, p. 201 ss; CARRARD, Au nom de la loi du sport, in: Revue Olympique, 1992, p. 614 ss, cet auteur pr\u233\'8econisant toutefois une ind\u233\'8ependance plus marqu\u233\'8ee entre le TAS et le CIO). Autant que l'on puisse en juger, cet avis fait apparemment l'unanimit\u233\'8e dans la doctrine (SAMUEL/GEARHART, Sporting Arbitration and the International Olympic Committee's Court of Arbitration for Sport, in: Journal of International Arbitration, 1989, p. 39 ss; NAFZIGER, International sports law: a replay of characteristics and trends, in: The American Journal of International Law, 1992, p. 489 ss, 508; NETZLE, The Court of Arbitration for Sport, in: The Entertainment and Sports Lawyer, 1992, p. 1 ss; OSWALD, Le r\u232\'8fglement des litiges et la r\u233\'8epression des comportements illicites dans le domaine sportif, in: M\u233\'8elanges en l'honneur de Jacques-Michel Grossen, p. 67 ss, 80/81).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Un tel avis peut \u234\'90tre partag\u233\'8e - non sans h\u233\'8esitation du reste - en tant du moins qu'il a trait aux proc\u233\'8edures conduites devant le TAS dans lesquelles le CIO n'appara\u238\'94t pas comme partie. Il en va ainsi en l'esp\u232\'8fce. Le TAS n'est pas un organe de la FEI; il ne re\u231\'8doit pas d'instructions de cette association et conserve une autonomie personnelle suffisante par rapport \u224\'88 celle-ci dans la mesure o\u249\'9d elle ne met \u224\'88 sa disposition que trois arbitres sur les soixante membres au plus dont il se compose (art. 053 ch. 3 des statuts de la FEI; sous cet angle, le TAS se distingue en tout cas du Tribunal sportif de l'Association suisse de football (ASF), que le Tribunal cantonal vaudois a refus\u233\'8e{\*\bkmkend BGE_119_II_271_279} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_280}{\b\super Seite 280:}{\par }de consid\u233\'8erer comme un v\u233\'8eritable tribunal arbitral, in: JdT 1988 III 5ss). Par ailleurs, l'art. 7 du Statut du TAS impose le choix de quinze membres au moins en dehors du CIO, des F.I. et des CNO et de l'Association qui les regroupe, offrant ainsi aux parties la possibilit\u233\'8e de d\u233\'8esigner comme arbitre ou surarbitre l'une des quinze personnes ne d\u233\'8ependant ni de la FEI ni de l'une de ses sections. La garantie d'ind\u233\'8ependance des arbitres dans un cas concret est, de surcro\u238\'94t, assur\u233\'8ee par l'art. 16 du Statut du TAS relatif aux causes de r\u233\'8ecusation. Dans ces conditions, on peut admettre que le TAS pr\u233\'8esente les garanties d'ind\u233\'8ependance auxquelles le droit suisse subordonne l'exclusion valable de la voie judiciaire ordinaire. Cette opinion est, au demeurant, corrobor\u233\'8ee par l'avis doctrinal selon lequel les sentences du TAS peuvent faire l'objet d'une ex\u233\'8ecution internationale en conformit\u233\'8e avec la convention de New York en la mati\u232\'8fre (NAFZIGER, op.cit., p. 508). Toutefois, certaines objections quant \u224\'88 l'ind\u233\'8ependance du TAS ne sauraient \u234\'90tre \u233\'8ecart\u233\'8ees sans autre forme de proc\u232\'8fs, en particulier celles qui prennent appui sur les liens organiques et \u233\'8economiques existant entre le TAS et le CIO. De fait, ce dernier est comp\u233\'8etent pour modifier le Statut du TAS; il supporte en outre les frais de fonctionnement de ce tribunal et joue un r\u244\'99le consid\u233\'8erable dans la d\u233\'8esignation de ses membres. Il reste que, \u233\'8etant donn\u233\'8e, d'une part, la possibilit\u233\'8e qui subsiste d'assurer, par la voie de la r\u233\'8ecusation, l'ind\u233\'8ependance de la Formation appel\u233\'8ee \u224\'88 conna\u238\'94tre d'une cause d\u233\'8etermin\u233\'8ee, et, d'autre part, la d\u233\'8eclaration solennelle d'ind\u233\'8ependance souscrite par chaque membre du TAS avant son entr\u233\'8ee en fonction, de telles objections ne permettent pas \u224\'88 elles seules de d\u233\'8enier au TAS la qualit\u233\'8e de v\u233\'8eritable tribunal arbitral (cf. JOLIDON, in: FS Kummer, p. 643 ss), quand bien m\u234\'90me il serait souhaitable que l'on assur\u226\'89t une ind\u233\'8ependance accrue du TAS \u224\'88 l'\u233\'8egard du CIO (CARRARD, ibid.). Enfin, le fait que le TAS est un organisme institutionnalis\u233\'8e n'interdit nullement de le consid\u233\'8erer comme un v\u233\'8eritable tribunal arbitral (ATF 107 Ia 152). Ainsi, sous l'angle proc\u233\'8edural, la d\u233\'8ecision attaqu\u233\'8ee est bien une sentence arbitrale en mati\u232\'8fre internationale et peut \u234\'90tre l'objet d'un recours de droit public au sens de l'art. 85 let. c OJ en liaison avec les art. 176 ss LDIP.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {c) La recevabilit\u233\'8e du recours de droit public suppose, en outre, que le tribunal arbitral ait statu\u233\'8e sur des points de droit et non pas uniquement sur l'application de r\u232\'8fgles du jeu, lesquelles ne se pr\u234\'90tent pas en principe \u224\'88 un contr\u244\'99le juridique (ATF 118 II 15 ss consid. 2, ATF 108 II 19 ss consid. 3, 103 Ia 412 consid. 3b). Tel est bien le cas en l'occurrence. Le retrait de prix en esp\u232\'8fces atteignant le total non n\u233\'8egligeable{\*\bkmkend BGE_119_II_271_280} {\pard \brdrb \brdrs\brdrw10\brsp20 {\fs4\~}\par \pard}{\*\bkmkstart BGE_119_II_271_281}{\b\super Seite 281:}{\par }de 40'000 marks environ, li\u233\'8e \u224\'88 la disqualification avec effet r\u233\'8etroactif de toutes les \u233\'8epreuves au cours desquelles ces prix ont \u233\'8et\u233\'8e gagn\u233\'8es, de m\u234\'90me que la suspension de comp\u233\'8etitions \u233\'8equestres internationales - mesure qui affecte indubitablement la sph\u232\'8fre personnelle et \u233\'8economique d'un cavalier professionnel - vont bien au-del\u224\'88 de simples sanctions destin\u233\'8ees \u224\'88 assurer le d\u233\'8eroulement correct d'un jeu et constituent de v\u233\'8eritables peines statutaires qui portent atteinte aux int\u233\'8er\u234\'90ts juridiques de celui qu'elles touchent et qui peuvent, de ce fait, \u234\'90tre soumises \u224\'88 un contr\u244\'99le judiciaire (ATF 108 II 21 consid. 3; KUMMER, op.cit., p. 48 ss; JOLIDON, FS Kummer, p. 651 ss; le m\u234\'90me, Le droit du sport en Suisse, in: RSJ 86/1990, p. 389 ss; le m\u234\'90me, Ordre sportif et ordre juridique, in: RJB 127/1991, p. 213 ss, 231; OSWALD, op.cit., p. 71 ss).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {d) Bien que la mesure de suspension qui lui a \u233\'8et\u233\'8e inflig\u233\'8ee ait d\u233\'8ej\u224\'88 pris fin, le recourant n'en conserve pas moins un int\u233\'8er\u234\'90t actuel suffisant \u224\'88 l'annulation de la sentence attaqu\u233\'8ee. Telle est la conclusion qui s'impose en consid\u233\'8eration des effets personnels et patrimoniaux que la sanction incrimin\u233\'8ee continue de sortir. Au demeurant, la conclusion inverse impliquerait l'impossibilit\u233\'8e de faire examiner par l'autorit\u233\'8e de recours des suspensions de br\u232\'8fve dur\u233\'8ee (ATF 118 Ia 53/54 consid. 3c).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {e) Enfin, du moment que la FEI a son si\u232\'8fge en Suisse, une \u233\'8eventuelle exclusion statutaire ou conventionnelle de tout recours des parties contre la sentence du TAS resterait sans effet dans le cadre de la pr\u233\'8esente proc\u233\'8edure de recours (art. 192 al. 1 LDIP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Cela \u233\'8etant, il y a lieu d'entrer en mati\u232\'8fre.{\*\bkmkend BGE_119_II_271_281}{\*\bkmkend Opinion}{\*\bkmkend Votum}\par }}