{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGer 6B_998/2017}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGer 6B_998/2017\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {20.04.2018\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGer 6B_998/2017 vom 20.04.2018\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {6B_998/2017\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Arr\u234\'90t du 20 avril 2018\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Cour de droit p\u233\'8enal\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Composition\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {MM. et Mme les Juges f\u233\'8ed\u233\'8eraux Denys, Pr\u233\'8esident, Jacquemoud-Rossari et R\u252\'9fedi.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Greffi\u232\'8fre : Mme Kistler Vianin.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Participants \u224\'88 la proc\u233\'8edure\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {X.________,\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {repr\u233\'8esent\u233\'8e par Me Cristobal Orjales, avocat,\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {recourant,\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {contre\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Minist\u232\'8fre public de la R\u233\'8epublique et canton de Gen\u232\'8fve,\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {intim\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Objet\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Infraction grave \u224\'88 la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale sur les stup\u233\'8efiants (art. 19 al. 2 let. a LStup); arbitraire; admissibilit\u233\'8e des moyens de preuves; participation \u224\'88 l'administration des preuves; constatation arbitraire des faits; quotit\u233\'8e de la peine; compensation,\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {recours contre l'arr\u234\'90t de la Cour de justice de la R\u233\'8epublique et canton de Gen\u232\'8fve, Chambre p\u233\'8enale d'appel et de r\u233\'8evision, du 22 juin 2017 (P/4214/2015 AARP/238/2017).\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Faits :\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b A.}\~Par jugement du 9 novembre 2016, le Tribunal de premi\u232\'8fre instance du canton de Gen\u232\'8fve a condamn\u233\'8e X.________, pour infraction grave \u224\'88 la loi f\u233\'8ed\u233\'8erale sur les stup\u233\'8efiants, \u224\'88 une peine privative de libert\u233\'8e de neuf ans, sous d\u233\'8eduction de 590 jours de d\u233\'8etention avant jugement.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b B.}\~Par arr\u234\'90t du 22 juin 2017, la Chambre p\u233\'8enale d'appel et de r\u233\'8evision de la Cour de justice genevoise a admis partiellement l'appel form\u233\'8e par X.________ en ce sens qu'elle a lev\u233\'8e le s\u233\'8equestre des montants de 3'172 fr. 95 et de 1000 euros et ordonn\u233\'8e la compensation de la cr\u233\'8eance en restitution de ces montants avec la cr\u233\'8eance de l'Etat en paiement des frais de proc\u233\'8edure de premi\u232\'8fre instance et d'appel. Pour le surplus, elle a confirm\u233\'8e le jugement attaqu\u233\'8e et ordonn\u233\'8e le maintien de X.________ en d\u233\'8etention pour des motifs de s\u251\'9eret\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {En substance, elle a retenu les faits suivants:\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b B.a.}\~En mars 2015, A.________ et X.________ ont organis\u233\'8e, avec leurs comparses, \u224\'88 savoir notamment B.________ et C.________, l'importation d'Albanie en Suisse d'une voiture BMW (la BMW), immatricul\u233\'8ee en Albanie, charg\u233\'8ee d'h\u233\'8ero\u239\'95ne et conduite par D.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le 23 mars 2015, X.________ est venu chercher \u224\'88 l'a\u233\'8eroport de Zurich B.________ et A.________, en provenance d'Albanie, et les a conduits chez C.________, o\u249\'9d ils ont log\u233\'8e jusqu'au 28 mars 2015. Durant ces quelques jours, B.________ a achet\u233\'8e une voiture Volvo \u224\'88 E.________, qui \u233\'8etait immatricul\u233\'8ee, \u224\'88 Zurich, au nom de l'\u233\'8epouse de E.________; \u224\'88 F.________, X.________ a remis de l'argent \u224\'88 B.________ pour cette acquisition, lequel a pay\u233\'8e 1'300 fr. \u224\'88 E.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le 28 mars 2015, B.________, A.________ et E.________ sont all\u233\'8es, au moyen de la Volvo, chercher la BMW en Autriche, \u224\'88 proximit\u233\'8e de la fronti\u232\'8fre de G.________. La BMW est entr\u233\'8ee en Suisse le 28 mars 2015, la Volvo, dans laquelle se trouvaient B.________ et A.________, servant de voiture ouvreuse. Le convoi, form\u233\'8e de la Volvo ouvreuse et de la BMW, s'est rendu dans un box, pr\u233\'8ealablement lou\u233\'8e pour l'occasion, \u224\'88 la route H.________, \u224\'88 I.________. La police a interpell\u233\'8e B.________ et J.________ \u224\'88 11h05, alors qu'ils quittaient le box. Inform\u233\'8e de l'arrestation de ces derniers, X.________ s'est rendu \u224\'88 I.________ afin de v\u233\'8erifier si la BMW se trouvait encore dans le box, puis il est retourn\u233\'8e en Suisse al\u233\'8emanique.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {A.________, K.________ et X.________ sont retourn\u233\'8es par la suite \u224\'88 I.________, restant dans la r\u233\'8egion jusqu'\u224\'88 leur arrestation dans la Volvo le 31 mars 2015.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b B.b.}\~En outre, au mois de mars 2015, X.________ a entrepos\u233\'8e dans sa chambre d'h\u244\'99tel \u224\'88 F.________, huit pucks d'h\u233\'8ero\u239\'95ne d'un poids total de 4'288 grammes (3'958,2 grammes net d'un taux de puret\u233\'8e variant entre 38,1 et 43,6 %) et un puck d'un poids total de 1'042 grammes de coca\u239\'95ne (798,8 grammes net d'un taux de puret\u233\'8e de 26,8 %). Il avait le pouvoir d'en disposer; il jouait le r\u244\'99le de semi-grossiste, consistant \u224\'88 faire l'interm\u233\'8ediaire entre les fournisseurs de ladite drogue et les personnes aupr\u232\'8fs desquelles il devait l'\u233\'8ecouler.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b C.}\~Contre cet arr\u234\'90t cantonal, X.________ d\u233\'8epose un recours en mati\u232\'8fre p\u233\'8enale devant le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral. Il conclut, principalement, \u224\'88 \u224\'88 son acquittement de tous les chefs d'accusation retenus contre lui ou \u224\'88 une condamnation n'exc\u233\'8edant pas cinq ans, ainsi qu'\u224\'88 la restitution des objets en sa possession lors de son interpellation. A titre subsidiaire, il demande l'annulation de l'arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e et le renvoi de la cause \u224\'88 la cour cantonale pour nouvelle d\u233\'8ecision. En outre, il requiert l'assistance judiciaire.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Consid\u233\'8erant en droit :\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale d'avoir refus\u233\'8e de d\u233\'8eclarer inexploitables et d'\u233\'8ecarter du dossier les d\u233\'8eclarations initiales de E.________ \u224\'88 la police judiciaire du 20 janvier 2016 ainsi que ses d\u233\'8eclarations ult\u233\'8erieures. Il explique que, entendu en qualit\u233\'8e de personne appel\u233\'8ee \u224\'88 donner des renseignements, l'int\u233\'8eress\u233\'8e n'aurait pas \u233\'8et\u233\'8e inform\u233\'8e de fa\u231\'8don ad\u233\'8equate de ses droits avant sa premi\u232\'8fre audition par la police, au regard de sa ma\u238\'94trise imparfaite de l'allemand.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.1.}\~La cour cantonale a consid\u233\'8er\u233\'8e que le recourant n'\u233\'8etait pas touch\u233\'8e dans ses propres droits par les pr\u233\'8etendues informalit\u233\'8es affectant la premi\u232\'8fre audition de E.________, et n'avait pas qualit\u233\'8e pour soulever un tel grief. Le recourant conteste cette mani\u232\'8fre de voir. Cette question peut toutefois rester ind\u233\'8ecise, d\u232\'8fs lors que, dans tous les cas, le grief est infond\u233\'8e.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erwägung 1.2\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.2.1.}\~Selon l'art. 180 al. 1 CPP, les personnes appel\u233\'8ees \u224\'88 donner des renseignements, \u224\'88 l'exception de la partie plaignante, ne sont pas tenues de d\u233\'8eposer. Elles doivent en \u234\'90tre inform\u233\'8ees (art. 181 al. 1 CPP); au surplus, les dispositions relatives \u224\'88 l'audition des pr\u233\'8evenus leur sont applicables par analogie (art. 180 al. 1 2e phrase). Ainsi, avant de r\u233\'8epondre ou non, elles doivent \u234\'90tre renseign\u233\'8ees sur l'objet de la proc\u233\'8edure pr\u233\'8eliminaire, les charges envisag\u233\'8ees, le droit de refuser de d\u233\'8eposer, le droit de faire appel \u224\'88 un d\u233\'8efenseur et le droit de demander l'assistance d'un interpr\u232\'8fte ou d'un traducteur (art. 158 al. 1 let. a \u224\'88 d CPP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {En outre, selon l'art. 181 al. 2 CPP, les autorit\u233\'8es p\u233\'8enales doivent attirer l'attention des personnes appel\u233\'8ees \u224\'88 donner des renseignements qui ont l'obligation de d\u233\'8eposer ou qui s'y d\u233\'8eclarent pr\u234\'90tes sur les cons\u233\'8equences p\u233\'8enales possibles d'une accusation calomnieuse (art. 303 CP), de d\u233\'8eclarations visant \u224\'88 induire la justice en erreur (art. 304 CP) ou d'une entrave \u224\'88 l'action p\u233\'8enale (art. 305 CP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.2.2.}\~La loi ne r\u232\'8fgle pas explicitement ce qu'il se passe lorsque les autorit\u233\'8es p\u233\'8enales n'informent pas sur le droit de refuser de d\u233\'8eposer et sur les cons\u233\'8equences p\u233\'8enales pr\u233\'8evues aux art. 303 \u224\'88 305 CP. La doctrine est divis\u233\'8ee sur ce point. Certains auteurs sont d'avis que les d\u233\'8eclarations sont inexploitables (SCHMID/JOSITSCH, Schweizerische Strafprozessordnung, Praxiskommentar, 3e., \u233\'8ed., n° 8 ad art. 181; JEANNERET/KUHN, Pr\u233\'8ecis de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale, 2013, p. 219 s.; DANIEL H\u196\'80RING, in Basler Kommentar, Schweizerische Strafprozessordnung, 2e \u233\'8ed., 2014, n° 25 ad art. 143). D'autres soutiennent qu'il s'agit d'une simple violation de prescription d'ordre, de sorte que les d\u233\'8eclarations restent exploitables (ROLAND KERNER, in Basler Kommentar, Schweizerische Strafprozessordnung, 2e \u233\'8ed., 2014, n° 22 ad art. 181; JO PITTELOUD, Code de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale suisse, 2012, n° 410; OLIVIER THORMANN, in Commentaire romand, Code de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale suisse, 2011, n° 27 ad art. 143 CP; ANDREAS DONATSCH, in Kommentar zur Schweizerischen Strafprozessordnung, 2e \u233\'8ed., 2014, n° 22 ad art. 181). Pour sa part, la jurisprudence a laiss\u233\'8e la question ouverte (ATF 141 IV 20 consid. 1.2.4 p. 28). Cette question n'a pas besoin d'\u234\'90tre r\u233\'8esolue dans le pr\u233\'8esent arr\u234\'90t, d\u232\'8fs lors que le grief soulev\u233\'8e doit \u234\'90tre rejet\u233\'8e pour les motifs qui suivent.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erwägung 1.3\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.3.1.}\~E.________ a initialement \u233\'8et\u233\'8e entendu par la police, le 20 janvier 2016, en qualit\u233\'8e de personne appel\u233\'8ee \u224\'88 donner des renseignements. Il s'est alors vu d\u233\'8elivrer la formule, en langue fran\u231\'8daise, \u233\'8enum\u233\'8erant ses droits et obligations. Le document porte sa signature, ainsi que celle de l'interpr\u232\'8fte de langue allemande, ayant offici\u233\'8e. Selon le proc\u232\'8fs-verbal, E.________ a renonc\u233\'8e \u224\'88 l'assistance d'un avocat (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 19).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Interrog\u233\'8e \u224\'88 l'initiative du d\u233\'8efenseur du recourant, E.________ a expliqu\u233\'8e que la formule r\u233\'8edig\u233\'8ee en fran\u231\'8dais \u233\'8enon\u231\'8dant ses droits et obligations lui avait \u233\'8et\u233\'8e traduite par l'interpr\u232\'8fte. Il a d\u233\'8eclar\u233\'8e bien parler l'allemand, vivant en Suisse depuis 19 ans, " {\i mais pas assez bien}\~". D'une mani\u232\'8fre g\u233\'8en\u233\'8erale, il avait compris ce qu'on lui demandait et ne s'\u233\'8etait pas senti g\u234\'90n\u233\'8e. Il avait d\u233\'8eclar\u233\'8e ce qu'il avait \u224\'88 dire. "\~ {\i Certes, un traducteur albanais lui aurait mieux convenu, mais on ne lui avait pas fait cette proposition. Pour lui, lorsque la police pose des questions il faut r\u233\'8epondre, de sorte qu'il n'avait pas bien compris la port\u233\'8ee de la formule}\~" (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 21).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.3.2.}\~Il ressort des d\u233\'8eclarations de E.________ qu'il a \u233\'8et\u233\'8e inform\u233\'8e de son droit de refuser de t\u233\'8emoigner, en langue allemande, langue qu'il ma\u238\'94trisait suffisamment bien, puisqu'il r\u233\'8esidait en Suisse depuis une vingtaine d'ann\u233\'8ees. Contrairement \u224\'88 ce que soutient le recourant, le fait que E.________ n'a pas bien compris la port\u233\'8ee et le sens du droit de se taire, puisqu'il consid\u233\'8erait qu'il fallait r\u233\'8epondre \u224\'88 la police lorsque celle-ci posait des questions, n'implique pas qu'il n'a pas \u233\'8et\u233\'8e inform\u233\'8e de son droit de se taire, bien au contraire. Dans la mesure o\u249\'9d E.________ a d\u233\'8eclar\u233\'8e avoir compris ce qu'on lui demandait, le recours \u224\'88 un interpr\u232\'8fte albanais ne se justifiait pas, m\u234\'90me si une telle solution aurait \u233\'8et\u233\'8e plus facile pour lui. Dans ces conditions, la cour cantonale a consid\u233\'8er\u233\'8e \u224\'88 juste titre que l'informalit\u233\'8e all\u233\'8egu\u233\'8ee par le recourant n'\u233\'8etait pas \u233\'8etablie.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.}\~Le recourant fait grief \u224\'88 la cour cantonale d'avoir refus\u233\'8e de d\u233\'8eclarer inexploitables et d'\u233\'8ecarter du dossier toutes les preuves obtenues gr\u226\'89ce \u224\'88 la cl\u233\'8e KESO retrouv\u233\'8ee sur lui lors de son interpellation. Il fait valoir que cette cl\u233\'8e avait \u233\'8et\u233\'8e obtenue \u224\'88 la suite d'une fouille intervenue sans mandat sur sa personne et en l'absence de soup\u231\'8dons pr\u233\'8eexistants contre lui. Il fait le m\u234\'90me grief s'agissant des preuves obtenues \u224\'88 la suite de l'analyse du contenu de son t\u233\'8el\u233\'8ephone portable.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erwägung 2.1\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.1.1.}\~Selon l'art. 249 CPP, les personnes et les objets ne peuvent \u234\'90tre fouill\u233\'8es sans le consentement des int\u233\'8eress\u233\'8es que s'il y a lieu de pr\u233\'8esumer que des traces de l'infraction ou des objets ou valeurs patrimoniales susceptibles d'\u234\'90tre s\u233\'8equestr\u233\'8es peuvent \u234\'90tre d\u233\'8ecouverts. L'art. 250 al. 1 CPP pr\u233\'8ecise que la fouille d'une personne comprend notamment l'examen de ses v\u234\'90tements, des objets et bagages qu'elle transporte ou encore du v\u233\'8ehicule qu'elle utilise. La fouille d'un iPhone ou d'un carnet d'adresses constitue une perquisition de documents et d'enregistrements au sens de l'art. 246 CPP (ATF 139 IV 128 consid. 1.3 p. 132).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Sur le fond, pour ordonner une fouille, il faut qu'il existe des soup\u231\'8dons suffisants laissant pr\u233\'8esumer l'existence d'une infraction (art. 197 al. 1 let. b et 249 CPP). La pr\u233\'8esomption est suffisante lorsqu'une infraction a \u233\'8et\u233\'8e commise et que des soup\u231\'8dons se portent de mani\u232\'8fre directe ou indirecte sur la personne d\u233\'8etermin\u233\'8ee. Une fouille syst\u233\'8ematique et pr\u233\'8eventive est exclue (GUENIAT/HAINARD, in Commentaire romand, Code de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale suisse, 2011, n° 1 ad art. 249 CPP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La comp\u233\'8etence pour ordonner une fouille de personnes et d'objets est r\u233\'8egl\u233\'8ee par les art. 198 et 241 CPP. Les perquisitions, fouilles et examens sont, en r\u232\'8fgle g\u233\'8en\u233\'8erale, ordonn\u233\'8es par le minist\u232\'8fre public (art. 198 CPP) et font l'objet d'un mandat \u233\'8ecrit (art. 241 al. 1 CPP). En cas d'urgence, ils peuvent \u234\'90tre ordonn\u233\'8es par oral, mais doivent \u234\'90tre confirm\u233\'8es par \u233\'8ecrit (art. 241 al. 1 in fine CPP). Les cas urgents sont notamment \u233\'8enum\u233\'8er\u233\'8es \u224\'88 l'art. 241 al. 3 et 4 CPP. Il doit s'agir de situations d'urgence objective pour lesquelles le report de la mesure ne peut \u234\'90tre envisag\u233\'8e sans que cela ne compromette le but vis\u233\'8e par celle-ci (CATHERINE CHIRAZI, in Commentaire romand, Code de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale suisse, 2011, n° 27 ad art. 241 CPP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.1.2.}\~La fouille de la voiture et de ses occupants reposait sur des soup\u231\'8dons pr\u233\'8ealables suffisants au sens des art. 249 et 197 al. 1 let. b CPP. Le recourant voyageait en compagnie d'A.________ dans une voiture Volvo. Or, dans ses premi\u232\'8fres d\u233\'8eclarations, B.________, interpell\u233\'8e par la police le 28 mars \u224\'88 11h05 (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 7), avait \u233\'8evoqu\u233\'8e le nom d'A.________ et la voiture Volvo, en relation avec l'arriv\u233\'8ee de la BMW charg\u233\'8ee de drogue \u224\'88 I.________ et le box de la route H.________. Dans ces conditions, il existait des soup\u231\'8dons suffisants que les personnes qui continuaient \u224\'88 utiliser la Volvo et voyageaient avec le protagoniste A.________ fussent m\u234\'90l\u233\'8ees au trafic.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {En revanche, la fouille du recourant et de la voiture semble avoir \u233\'8et\u233\'8e effectu\u233\'8ee sans mandat \u233\'8ecrit du minist\u232\'8fre public. Les fonctionnaires de police semblent aussi avoir effectu\u233\'8e un premier acte d'enqu\u234\'90te sans mandat \u233\'8ecrit, en d\u233\'8eterminant que la cl\u233\'8e KESO provenait de l'h\u244\'99tel \u224\'88 F.________ (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 36). L'absence de mandat \u233\'8ecrit du minist\u232\'8fre public ne conduit toutefois pas encore \u224\'88 l'inexploitabilit\u233\'8e absolue des moyens de preuve d\u233\'8ecouverts lors de la fouille.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erwägung 2.2\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.2.1.}\~L'exploitabilit\u233\'8e de preuves obtenues de mani\u232\'8fre illicite est r\u233\'8egl\u233\'8ee par l'art. 141 CPP. Les preuves obtenues au moyen de m\u233\'8ethodes d'administration de preuves interdites sont absolument inexploitables (art. 141 al. 1 CPP). Les preuves qui ont \u233\'8et\u233\'8e administr\u233\'8ees d'une mani\u232\'8fre illicite ou en violation de r\u232\'8fgles de validit\u233\'8e par les autorit\u233\'8es p\u233\'8enales ne sont pas exploitables, \u224\'88 moins que leur exploitation soit indispensable pour \u233\'8elucider des infractions graves (art. 141 al. 2 CPP). Enfin, les preuves administr\u233\'8ees en violation de prescriptions d'ordre sont exploitables (art. 141 al. 3 CPP). Lorsque la loi ne qualifie pas elle-m\u234\'90me une disposition de r\u232\'8fgle de validit\u233\'8e, la distinction entre une telle r\u232\'8fgle et une prescription d'ordre s'op\u232\'8fre en prenant principalement pour crit\u232\'8fre l'objectif de protection auquel est cens\u233\'8ee ou non r\u233\'8epondre la norme. Si la disposition de proc\u233\'8edure en cause rev\u234\'90t une importance telle pour la sauvegarde des int\u233\'8er\u234\'90ts l\u233\'8egitimes de la personne concern\u233\'8ee qu'elle ne peut atteindre son but que moyennant l'invalidation de l'acte de proc\u233\'8edure accompli en violation de cette disposition, on a affaire \u224\'88 une r\u232\'8fgle de validit\u233\'8e (ATF 139 IV 128 consid. 1.6 p. 134; Message relatif \u224\'88 l'unification du droit de la proc\u233\'8edure p\u233\'8enale du 21 d\u233\'8ecembre 2005, FF 2006 1057, p. 1163).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.2.2.}\~En l'esp\u232\'8fce, les conditions de la fouille \u233\'8etaient r\u233\'8ealis\u233\'8ees. La fouille en elle-m\u234\'90me n'\u233\'8etait pas non plus disproportionn\u233\'8ee. Les fonctionnaires de police se sont seulement limit\u233\'8es \u224\'88 fouiller le recourant, qui portait sur lui son iPhone et une cl\u233\'8e KESO, dont il n'est pas soutenu qu'elle aurait n\u233\'8ecessit\u233\'8e l'examen de l'intimit\u233\'8e du recourant. Ils ont certes aussi effectu\u233\'8e un premier acte d'enqu\u234\'90te, en d\u233\'8eterminant que la cl\u233\'8e KESO provenait de l'h\u244\'99tel \u224\'88 F.________. Mais, une fois averti, le minist\u232\'8fre public a ratifi\u233\'8e indirectement ces mesures, en ordonnant la perquisition de l'h\u244\'99tel puis, \u224\'88 la suite de la d\u233\'8ecouverte dans la chambre, le " test " de la clef. Il existait une certaine urgence \u224\'88 interpeller les passagers de la voiture Volvo, avant que celle-ci ne disparaisse, et \u224\'88 d\u233\'8eterminer d'o\u249\'9d venait la cl\u233\'8e KESO, de sorte qu'il n'y a aucune raison de penser que les fonctionnaires auraient intentionnellement et frauduleusement \u233\'8ecart\u233\'8e la r\u233\'8epartition l\u233\'8egale des comp\u233\'8etence d\u233\'8ecoulant de l'art. 198 CPP et qu'ils auraient sciemment omis de requ\u233\'8erir un mandat du minist\u232\'8fre public. Dans ce contexte, la n\u233\'8ecessit\u233\'8e d'un mandat de perquisition du minist\u232\'8fre public appara\u238\'94t comme une simple prescription d'ordre au sens de l'art. 141 al. 3 CPP. De ce fait, la cl\u233\'8e et les \u233\'8el\u233\'8ements r\u233\'8eunis gr\u226\'89ce \u224\'88 elle ne constituent pas des preuves inexploitables.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {En ce qui concerne l'examen de l'iPhone, la cour cantonale a retenu en fait que le recourant avait consenti \u224\'88 la fouille, ayant lui-m\u234\'90me d\u233\'8everrouill\u233\'8e l'appareil au cours de son audition. Le recourant conteste avoir fourni le moindre assentiment \u224\'88 ce sujet, expliquant que son consentement \u233\'8etait limit\u233\'8e \u224\'88 certaines donn\u233\'8ees. Cette argumentation, qui s'\u233\'8ecarte de l'\u233\'8etat de fait cantonal, sans en \u233\'8etablir l'arbitraire, n'est pas recevable (art. 97 al. 1 et 106 al. 2 LTF). Dans tous les cas, selon l'\u233\'8etat de fait cantonal, le minist\u232\'8fre public a d\u233\'8elivr\u233\'8e un mandat oral d'examiner les appareils t\u233\'8el\u233\'8ephoniques des individus interpel\u233\'8es. Le seul d\u233\'8efaut de confirmation \u233\'8ecrite selon l'art. 241 al. 1 CPP peut, dans ce cas, \u234\'90tre qualifi\u233\'8e de violation d'une prescription d'ordre. En cons\u233\'8equence, les informations tir\u233\'8ees de l'analyse de l'iPhone ne constituent pas non plus des preuves inexploitables.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 3.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale d'avoir refus\u233\'8e de d\u233\'8eclarer inexploitables et d'\u233\'8ecarter du dossier les r\u233\'8etroactifs relatifs \u224\'88 son t\u233\'8el\u233\'8ephone portable. En effet, il rel\u232\'8fve que la demande de surveillance r\u233\'8etroactive de ses t\u233\'8el\u233\'8ecommunications, telle que requise par le minist\u232\'8fre public \u224\'88 son encontre visait - \u224\'88 la suite d'une probable erreur de plume - la p\u233\'8eriode du 15 octobre 2015 au 15 avril 2015, et que le Tribunal des mesures de contrainte n'\u233\'8etait pas habilit\u233\'8e \u224\'88 rectifier - du 15 octobre 2014 au 15 avril 2015. Selon le recourant, l'ordonnance autorisant la surveillance r\u233\'8etroactive pour une p\u233\'8eriode non sollicit\u233\'8ee par le minist\u232\'8fre public serait nulle, et les diff\u233\'8erents \u233\'8el\u233\'8ements recueillis gr\u226\'89ce \u224\'88 cette mesure de surveillance inexploitables, en application des art. 273 al. 2 et 277 al. 2 CPP.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Comme le rel\u232\'8fve le recourant lui-m\u234\'90me, il s'agissait d'une erreur de plume. La p\u233\'8eriode sollicit\u233\'8ee, \u224\'88 savoir celle du 15 octobre 2015 au 15 avril 2015 \u233\'8etait manifestement erron\u233\'8ee, car impossible. En outre, la formule que le minist\u232\'8fre public a adress\u233\'8ee au Service de surveillance de la correspondance par poste et t\u233\'8el\u233\'8ecommunication \u233\'8etait remplie correctement. Dans ces conditions, le Tribunal des mesures de contrainte \u233\'8etait parfaitement autoris\u233\'8e \u224\'88 corriger cette erreur de plume, et son ordonnance ne saurait \u234\'90tre d\u233\'8eclar\u233\'8ee nulle.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 4.}\~D\u233\'8enon\u231\'8dant la violation de son droit d'\u234\'90tre entendu, le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale d'avoir refus\u233\'8e d'ordonner une expertise psychiatrique de E.________ ou, \u224\'88 tout le moins, l'audition en qualit\u233\'8e de t\u233\'8emoin du m\u233\'8edecin traitant de l'int\u233\'8eress\u233\'8e. Il fait \u233\'8egalement grief \u224\'88 la cour cantonale d'avoir refus\u233\'8e de recueillir le t\u233\'8emoignage des inspecteurs L.________, M.________ et N.________.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erwägung 4.1\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 4.1.1.}\~Selon l'art. 164 CPP, les ant\u233\'8ec\u233\'8edents et la situation personnelle d'un t\u233\'8emoin ne font l'objet de recherches que si ces informations sont n\u233\'8ecessaires pour appr\u233\'8ecier sa cr\u233\'8edibilit\u233\'8e. La direction de la proc\u233\'8edure peut ordonner une expertise ambulatoire si elle a des doutes quant \u224\'88 la capacit\u233\'8e de discernement d'un t\u233\'8emoin ou que celui-ci pr\u233\'8esente des signes de troubles mentaux et si l'importance de la proc\u233\'8edure p\u233\'8enale et du t\u233\'8emoignage le justifie (art. 164 al. 2 CPP).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {C'est la t\u226\'89che du juge d'examiner la cr\u233\'8edibilit\u233\'8e des t\u233\'8emoins dans le cadre de l'appr\u233\'8eciation des preuves. Une expertise par un sp\u233\'8ecialiste ne s'impose qu'en cas de circonstances particuli\u232\'8fres. Ce type d'expertise s'impose surtout lorsqu'il s'agit des d\u233\'8eclarations d'un petit enfant qui sont fragmentaires ou difficilement interpr\u233\'8etables, lorsqu'il existe des indices s\u233\'8erieux de troubles psychiques, ou lorsque des \u233\'8el\u233\'8ements concrets font penser que la personne interrog\u233\'8ee a \u233\'8et\u233\'8e influenc\u233\'8ee par un tiers (ATF 129 IV 179 consid. 2.4 p. 184). Le juge jouit \u224\'88 cet \u233\'8egard d'un large pouvoir d'appr\u233\'8eciation (arr\u234\'90t 6B_297/2013 du 27 mai 2013 consid. 1.4.1; arr\u234\'90t 6B_653/2016 du 19 janvier 2017 consid. 3.2).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 4.1.2.}\~La cour cantonale n'a pas m\u233\'8econnu les probl\u232\'8fmes de sant\u233\'8e du t\u233\'8emoin. Elle s'est r\u233\'8ef\u233\'8er\u233\'8ee \u224\'88 divers certificats m\u233\'8edicaux, dont il ressort que E.________ pr\u233\'8esentait un \u233\'8etat d\u233\'8epressif (sans suspicion d'autre maladie psychiatrique), une pratique pathologique du jeu et un poids insuffisant (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 23). Elle a mentionn\u233\'8e qu'il lui avait \u233\'8et\u233\'8e prescrit du Tranxilium depuis son incarc\u233\'8eration, m\u233\'8edicament qui pouvait entra\u238\'94ner, comme effets secondaires, des troubles de la m\u233\'8emoire, mais seulement dans certaines conditions d'utilisation prolong\u233\'8ee (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 23). Elle a toutefois consid\u233\'8er\u233\'8e que la d\u233\'8epression, certes s\u233\'8ev\u232\'8fre, dont souffrait E.________ n'avait pas affect\u233\'8e sa capacit\u233\'8e de percevoir les faits ni celle de se rappeler ceux-ci et d'en rendre compte. En effet, les d\u233\'8epositions de l'int\u233\'8eress\u233\'8e \u233\'8etaient pr\u233\'8ecises, coh\u233\'8erentes et constantes, malgr\u233\'8e les questions insistantes auxquelles il avait \u233\'8et\u233\'8e soumis par moment et la pression que pouvait repr\u233\'8esenter la confrontation \u224\'88 d'autres pr\u233\'8evenus qu'il mettait en cause. En outre, elles \u233\'8etaient confort\u233\'8ees par des \u233\'8el\u233\'8ements objectifs du dossier. En refusant, dans ces conditions, d'ordonner une expertise psychiatrique du t\u233\'8emoin et d'entendre en qualit\u233\'8e de t\u233\'8emoin son m\u233\'8edecin psychiatre traitant, la cour cantonale n'a ni outrepass\u233\'8e son pouvoir d'appr\u233\'8eciation ni vers\u233\'8e dans l'arbitraire.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 4.2.}\~Le recourant se plaint \u233\'8egalement du refus, par la cour cantonale, d'entendre les inspecteurs L.________, M.________ et N.________. Selon lui, l'audition des trois inspecteurs devait permettre de recueillir des informations int\u233\'8eressantes relatives aux circonstances de son arrestation; en outre, il s'agissait de les interroger sur les nombreuses observations \u224\'88 charge figurant dans leurs rapports. Le recourant n'explique toutefois pas en quoi les circonstances de son arrestation seraient d\u233\'8ecisives dans l'appr\u233\'8eciation de sa culpabilit\u233\'8e ni sur quelles observations \u224\'88 charge il conviendrait de les interroger. Insuffisamment motiv\u233\'8e, le grief soulev\u233\'8e est irrecevable (art. 106 al. 2 LTF).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale de l'avoir reconnu coupable d'infraction \u224\'88 l'art. 19 al. 1 let. b et al. 2 let. a LStup, sur la base d'une constatation des faits et d'une appr\u233\'8eciation de ceux-ci manifestement insoutenables. En outre, il d\u233\'8enonce la violation du principe in dubio pro reo.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.1.}\~Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral n'est pas une autorit\u233\'8e d'appel, aupr\u232\'8fs de laquelle les faits pourraient \u234\'90tre rediscut\u233\'8es librement. Il ne peut revoir les faits \u233\'8etablis par l'autorit\u233\'8e pr\u233\'8ec\u233\'8edente que si ceux-ci l'ont \u233\'8et\u233\'8e de mani\u232\'8fre manifestement inexacte (art. 97 al. 1 LTF), c'est-\u224\'88-dire arbitraire (sur cette notion, cf. ATF 140 I 201 consid. 6.1 p. 205) et pour autant que la correction du vice soit susceptible d'influer sur le sort de la cause (art. 97 al. 1 LTF). En bref, une d\u233\'8ecision n'est pas arbitraire du seul fait qu'elle appara\u238\'94t discutable ou m\u234\'90me critiquable; il faut qu'elle soit manifestement insoutenable, et cela non seulement dans sa motivation mais aussi dans son r\u233\'8esultat.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le grief d'arbitraire doit \u234\'90tre invoqu\u233\'8e et motiv\u233\'8e de mani\u232\'8fre pr\u233\'8ecise (art. 106 al. 2 LTF). Le recourant doit exposer, de mani\u232\'8fre d\u233\'8etaill\u233\'8ee et pi\u232\'8fces \u224\'88 l'appui, que les faits retenus l'ont \u233\'8et\u233\'8e d'une mani\u232\'8fre absolument inadmissible, et non seulement discutable ou critiquable. Il ne saurait se borner \u224\'88 plaider \u224\'88 nouveau sa cause, contester les faits retenus ou rediscuter la mani\u232\'8fre dont ils ont \u233\'8et\u233\'8e \u233\'8etablis comme s'il s'adressait \u224\'88 une juridiction d'appel (ATF 134 II 349 consid. 3 p. 352; 133 IV 286). Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral n'entre pas en mati\u232\'8fre sur les critiques de nature appellatoire (ATF 142 III 364 consid. 2.4 p. 368).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La pr\u233\'8esomption d'innocence, garantie par les art. 10 CPP, 32 al. 1 Cst., 14 \u167\'a4 2 Pacte ONU II et 6 \u167\'a4 2 CEDH, ainsi que son corollaire, le principe « in dubio pro reo », concernent tant le fardeau de la preuve que l'appr\u233\'8eciation des preuves (ATF 127 I 38 consid. 2a p. 40 s.). Lorsque, comme en l'esp\u232\'8fce, l'appr\u233\'8eciation des preuves et la constatation des faits sont critiqu\u233\'8ees en r\u233\'8ef\u233\'8erence au principe « in dubio pro reo », celui-ci n'a pas de port\u233\'8ee plus large que l'interdiction de l'arbitraire (ATF 138 V 74 consid. 7 p. 82).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale d'avoir retenu de mani\u232\'8fre arbitraire qu'il avait accueilli B.________ et A.________ \u224\'88 l'a\u233\'8eroport de Zurich lors de l'arriv\u233\'8ee en Suisse de ces derniers, avant de les conduire chez C.________ et de les rencontrer quotidiennement par la suite, y compris \u224\'88 F.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.1.}\~La cour cantonale a fond\u233\'8e sa conviction sur quatre \u233\'8el\u233\'8ements, qui, pris ensemble, forment un faisceau d'indices, \u224\'88 savoir: a) les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile du recourant indiquant l'activation, par ce dernier, d'une borne t\u233\'8el\u233\'8ephonique de l'a\u233\'8eroport de Zurich lors de l'arriv\u233\'8ee d'A.________ et de B.________; b) la pr\u233\'8esence de photographie d'A.________ et de B.________ sur le t\u233\'8el\u233\'8ephone du recourant, lesquelles avaient \u233\'8et\u233\'8e prises les 24 et 25 mars 2015; c) les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile de B.________ indiquant l'activation, par ce dernier, de bornes t\u233\'8el\u233\'8ephoniques \u224\'88 F.________ les 26 et 27 mars 2015; d) les d\u233\'8eclarations de E.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.2.}\~Le recourant critique, d'abord, le premier indice, \u224\'88 savoir les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile. Se fondant sur un rapport d'expertise priv\u233\'8ee, il fait valoir qu'il arrive r\u233\'8eguli\u232\'8frement que la borne activ\u233\'8ee par un appareil de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile ne soit pas la plus proche de l'utilisateur qui l'active, la port\u233\'8ee de la borne pouvant aller jusqu'\u224\'88 4,15 kilom\u232\'8ftres. Il ajoute que B.________ et A.________, qui ont \u233\'8et\u233\'8e d\u233\'8etenus s\u233\'8epar\u233\'8ement tout au long de l'instruction, ont tous les deux ni\u233\'8e avoir vu le recourant \u224\'88 l'a\u233\'8eroport de Zurich.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale n'a pas m\u233\'8econnu cet \u233\'8el\u233\'8ement, mais a relev\u233\'8e que le passage du recourant \u224\'88 proximit\u233\'8e de l'a\u233\'8eroport de Zurich, \u224\'88 l'heure o\u249\'9d ses co-pr\u233\'8evenus et amis atterrissaient, ne saurait relever du hasard et que les explications du recourant sur sa pr\u233\'8esence dans les environs de l'a\u233\'8eroport de Zurich \u233\'8etaient vagues et non cr\u233\'8edibles. Le raisonnement de la cour cantonale ne peut qu'\u234\'90tre suivi. M\u234\'90me impr\u233\'8ecis, les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile \u233\'8etablissent la pr\u233\'8esence du recourant dans les environs de l'a\u233\'8eroport, ce qui constitue un indice de sa rencontre avec A.________ et B.________. Le recourant se borne \u224\'88 affirmer que rien ne prouve qu'il \u233\'8etait le porteur du t\u233\'8el\u233\'8ephone en question et que les communications ayant activ\u233\'8e la borne en question ne faisaient \u233\'8etat d'absolument aucun contact avec ses co-pr\u233\'8evenus et amis, mais avec une certaine O.________. Il n'explique toutefois pas \u224\'88 qui il aurait pr\u234\'90t\u233\'8e son t\u233\'8el\u233\'8ephone et les raisons de sa pr\u233\'8esence aux abords de l'a\u233\'8eroport de Zurich. Purement appellatoires, ces explications sont irrecevables. Enfin, la cour cantonale n'a pas vers\u233\'8e dans l'arbitraire en \u233\'8ecartant les d\u233\'8eclarations des divers pr\u233\'8evenus, au motif que ceux-ci tendaient de se mettre r\u233\'8eciproquement hors de cause.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.3.}\~Le recourant s'en prend ensuite au deuxi\u232\'8fme indice, \u224\'88 savoir aux photographies d'A.________ et de B.________ sur son t\u233\'8el\u233\'8ephone portable, prises les 24 et 25 mars 2015. En ce qui concerne la photographie - qui repr\u233\'8esente A.________ \u224\'88 P.________ et qui a \u233\'8et\u233\'8e enregistr\u233\'8ee le 25 mars 2015 \u224\'88 18h53 -, il fait valoir qu'\u224\'88 ce moment, il activait une borne \u224\'88 Saint-Gall, \u224\'88 savoir pr\u232\'8fs de 70 km de l\u224\'88, \u233\'8etant pr\u233\'8ecis\u233\'8e qu'\u224\'88 20h44 ce m\u234\'90me appareil activait \u224\'88 nouveau une borne t\u233\'8el\u233\'8ephonique \u224\'88 Saint-Gall. Il en conclut qu'il n'a pas pu \u234\'90tre l'auteur du clich\u233\'8e, d\u232\'8fs lors qu'il n'\u233\'8etait pas \u224\'88 P.________ avec A.________ au moment en question. S'agissant de l'autre photographie - qui repr\u233\'8esente B.________ et qui a \u233\'8et\u233\'8e effectu\u233\'8ee, respectivement enregistr\u233\'8ee le 24 mars 2015 \u224\'88 23h54 -, il soutient qu'il a activ\u233\'8e au m\u234\'90me moment une borne t\u233\'8el\u233\'8ephonique situ\u233\'8ee \u224\'88 Saint-Gall \u224\'88 savoir \u224\'88 plus de 70 km, de sorte qu'\u224\'88 nouveau il n'a pas pu \u234\'90tre l'auteur de la photo.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale n'a pas exclu que ces photographies aient \u233\'8et\u233\'8e envoy\u233\'8ees au recourant. Dans tous les cas, ces clich\u233\'8es constituent un indice des contacts fr\u233\'8equents entre le recourant et les deux autres protagonistes pendant cette p\u233\'8eriode. La cour cantonale n'a donc pas vers\u233\'8e dans l'arbitraire en retenant que le recourant avait rencontr\u233\'8e fr\u233\'8equemment B.________ et A.________ \u224\'88 la fin mars 2015.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.4.}\~Le recourant conteste le troisi\u232\'8fme indice des rencontres entre lui-m\u234\'90me, A.________ et B.________, \u224\'88 savoir les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile de B.________ et l'activation, par ce dernier, de bornes t\u233\'8el\u233\'8ephoniques \u224\'88 F.________ les 26 et 27 mars 2015. Il fait valoir que la localisation par t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile est insuffisamment pr\u233\'8ecise et que ses deux co-pr\u233\'8evenus, A.________ et B.________ ont toujours contest\u233\'8e avoir rencontr\u233\'8e le recourant \u224\'88 F.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a retenu \u224\'88 juste titre que, malgr\u233\'8e une certaine impr\u233\'8ecision, les r\u233\'8etroactifs de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile de B.________ \u233\'8etablissaient la pr\u233\'8esence d'A.________ et de B.________ dans la r\u233\'8egion de F.________ et constituait donc un indice des rencontres entre les trois comparses. Elle n'a pas vers\u233\'8e dans l'arbitraire en \u233\'8ecartant les d\u233\'8en\u233\'8egations de B.________ et A.________, qui n'ont donn\u233\'8e aucune explication convaincante pour expliquer leur pr\u233\'8esence dans la r\u233\'8egion de F.________.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.5.}\~Enfin, le recourant conteste la cr\u233\'8edibilit\u233\'8e des d\u233\'8eclarations de E.________. Il invoque une \u233\'8eventuelle erreur d'identification, d\u232\'8fs lors que les observations ont eu lieu dans l'obscurit\u233\'8e, \u224\'88 une distance lointaine et n'ont dur\u233\'8e qu'un bref instant. Il fait valoir que le t\u233\'8emoin aurait des facult\u233\'8es mn\u233\'8esiques insuffisantes et qu'il se serait contredit sur de nombreux points essentiels. Enfin, il rel\u232\'8fve que le t\u233\'8emoin aurait reconnu \u224\'88 plusieurs reprises avoir menti aux autorit\u233\'8es.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a examin\u233\'8e l'ensemble des d\u233\'8eclarations du t\u233\'8emoin et a consid\u233\'8er\u233\'8e que, dans leur ensemble, celles-ci \u233\'8etaient coh\u233\'8erentes sur des points importants et d\u233\'8eterminants. Elle a constat\u233\'8e que ses dires \u233\'8etaient corrobor\u233\'8es par l'analyse r\u233\'8etroactive de la t\u233\'8el\u233\'8ephonie ou de la photographie prise par le radar le 26 mars 2015 et \u233\'8etaient conformes sur de nombreux points aux d\u233\'8eclarations des autres protagonistes. En outre, elle a relev\u233\'8e que le t\u233\'8emoin n'avait pas de raison de mettre en cause le recourant. L'analyse effectu\u233\'8ee par la cour cantonale ne soul\u232\'8fve aucune critique. Il est dans l'ordre des choses que la m\u233\'8emoire de l'int\u233\'8eress\u233\'8e ne conserve pas tous les d\u233\'8etails d'un ensemble d'\u233\'8ev\u233\'8enements donn\u233\'8es. Il n'est au reste pas surprenant qu'une personne entendue \u224\'88 maintes reprises au cours d'une enqu\u234\'90te ne fasse pas syst\u233\'8ematiquement les m\u234\'90mes d\u233\'8eclarations, mais corrige parfois ult\u233\'8erieurement certaines d'entre-elles, ou qu'elle apporte par la suite des pr\u233\'8ecisions qu'elle n'avait pas fournies d'embl\u233\'8ee.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.2.6.}\~En conclusion, l'ensemble des \u233\'8el\u233\'8ements retenus par la cour cantonale permet de retenir sans arbitraire que le recourant avait accueilli B.________ et A.________ \u224\'88 l'a\u233\'8eroport de Zurich lors de leur arriv\u233\'8ee en Suisse, avant de les conduire chez C.________ et de les rencontrer quotidiennement par la suite, y compris \u224\'88 F.________. Les griefs soulev\u233\'8es par le recourant doivent \u234\'90tre rejet\u233\'8es dans la mesure o\u249\'9d ils sont recevables.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.3.}\~Le recourant soutient que la cour cantonale a admis de mani\u232\'8fre arbitraire qu'il avait particip\u233\'8e au financement du v\u233\'8ehicule de marque Volvo ayant servi de voiture ouvreuse pour le transport de la drogue depuis l'Autriche. Il reproche \u224\'88 la cour cantonale de s'\u234\'90tre fond\u233\'8ee uniquement sur les d\u233\'8eclarations de E.________, qui contiennent des contradictions, et d'avoir \u233\'8ecart\u233\'8e celles de C.________ et de B.________, qui nient toute participation du recourant \u224\'88 l'achat de la voiture Volvo.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a retenu que le recourant avait particip\u233\'8e au financement du v\u233\'8ehicule de marque Volvo en se fondant essentiellement sur les d\u233\'8eclarations de E.________. Comme vu ci-dessus, elle a examin\u233\'8e en d\u233\'8etail les d\u233\'8eclarations de ce t\u233\'8emoin et a consid\u233\'8er\u233\'8e qu'elle pouvait les consid\u233\'8erer comme cr\u233\'8edibles. Elle n'a pas m\u233\'8econnu les impr\u233\'8ecisions invoqu\u233\'8ees par le recourant (le recourant avait-il remis \u224\'88 B.________ les 1'000 fr. destin\u233\'8es \u224\'88 E.________ en pr\u233\'8esence de ce dernier ou cela lui avait-il \u233\'8et\u233\'8e relat\u233\'8e par un deuxi\u232\'8fme homme), mais a jug\u233\'8e que ces impr\u233\'8ecisions n'\u233\'8etaient pas d'un poids suffisant pour affaiblir la port\u233\'8ee de ce t\u233\'8emoignage important \u224\'88 charge, y compris sur ce point (cf. arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 44). Pour le surplus, elle a \u233\'8ecart\u233\'8e les d\u233\'8eclarations des co-pr\u233\'8evenus tendant \u224\'88 se mettre r\u233\'8eciproquement hors de cause. Le raisonnement de la cour cantonale n'est pas arbitraire. Les griefs soulev\u233\'8es doivent \u234\'90tre rejet\u233\'8es.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.4.}\~Le recourant se plaint \u233\'8egalement d'arbitraire lorsque la cour cantonale retient qu'il avait maintenu la communication durant une partie du voyage avec A.________. Il se r\u233\'8ef\u232\'8fre aux r\u233\'8etroactifs qui d\u233\'8emontreraient qu'il n'a jamais eu le moindre contact avec A.________ (qui utilisait alors le raccordement n° xxx xxx xx xx) pendant la nuit du 27 au 28 mars 2015 (cf. pi\u232\'8fce 10'095).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a retenu, en tant que fait \u233\'8etablis et non contest\u233\'8es en appel, qu'entre les 26 et 28 mars 2015, le raccordement d'A.________ a \u233\'8et\u233\'8e en contact \u224\'88 17 reprises avec X.________ (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 6; jugement de premi\u232\'8fre instance p. 13, 17). A.________ a admis lui-m\u234\'90me avoir eu plusieurs \u233\'8echanges avec le recourant durant la nuit du 27 au 28 mars 2015 (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 16). L'argumentation du recourant, selon lequel il n'a eu aucun contact avec le raccordement n° xxx xxx xx xx, n'est pas pertinente, dans la mesure o\u249\'9d les protagonistes ont pu utiliser d'autres raccordements. Le grief soulev\u233\'8e doit \u234\'90tre rejet\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.5.}\~Le recourant soutient que la cour cantonale a vers\u233\'8e dans l'arbitraire en retenant qu'il s'\u233\'8etait rendu au box de la route H.________ pour v\u233\'8erifier la pr\u233\'8esence de la BMW et de sa " pr\u233\'8ecieuse " cargaison.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale s'est fond\u233\'8ee, notamment, sur les photographies trouv\u233\'8ees dans l'iPhone du recourant, montrant le sol sous la porte du box (cf. jugement de premi\u232\'8fre instance p. 21). Le recourant admet, au demeurant, s'\u234\'90tre rendu au box, mais pour un autre motif; il se faisait du souci \u224\'88 la suite de la disparition de B.________ (recours p. 63). Dans ces conditions et au vu de l'ensemble des faits, la cour cantonale n'a pas vers\u233\'8e dans l'arbitraire en retenant que, apr\u232\'8fs la disparition de B.________, le recourant s'\u233\'8etait rendu au box pour v\u233\'8erifier la pr\u233\'8esence de la BMW.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.6.}\~Le recourant qualifie d'arbitraire la conclusion de la cour cantonale, selon laquelle il a \u233\'8et\u233\'8e un acteur de premier plan, aux c\u244\'99t\u233\'8es de B.________, dans l'importation de la drogue retrouv\u233\'8ee dans la BMW.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Compte tenu de l'ensemble des faits, retenus sans arbitraire (cf. consid. 5.2 \u224\'88 5.5), la cour cantonale n'a pas vers\u233\'8e dans l'arbitraire en retenant que le recourant avait jou\u233\'8e un r\u244\'99le de premier plan dans l'importation de la drogue retrouv\u233\'8ee dans la BMW. Elle s'est fond\u233\'8ee notamment sur les d\u233\'8eclarations de E.________, qu'elle a jug\u233\'8e cr\u233\'8edibles, et les analyses de t\u233\'8el\u233\'8ephonie mobile. Pour sa part, le recourant se borne \u224\'88 nier toute participation \u224\'88 ce trafic en se r\u233\'8ef\u233\'8erant aux d\u233\'8eclarations des divers pr\u233\'8evenus tendant \u224\'88 se mettre r\u233\'8eciproquement hors de cause, d\u233\'8eclarations que la cour cantonale a \u233\'8ecart\u233\'8ees \u224\'88 juste titre. Ses griefs doivent \u234\'90tre rejet\u233\'8es dans la mesure o\u249\'9d ils sont recevables.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 5.7.}\~S'agissant du deuxi\u232\'8fme chef d'accusation, le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale d'avoir vers\u233\'8e dans l'arbitraire en omettant de tenir compte de la transcription d'une conversation t\u233\'8el\u233\'8ephonique dont il ressortirait que des menaces avaient \u233\'8et\u233\'8e prof\u233\'8er\u233\'8ees contre sa famille.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a retenu que le recourant \u233\'8etait le locataire de la chambre d'h\u244\'99tel o\u249\'9d ont \u233\'8et\u233\'8e retrouv\u233\'8es huit pucks d'h\u233\'8ero\u239\'95ne d'un poids total de 4'288 grammes (3'958,2 grammes net d'un taux de puret\u233\'8e variant entre 38,1 et 43,6 %) et un puck d'un poids total de 1'042 grammes de coca\u239\'95ne (798,8 grammes net d'un taux de puret\u233\'8e de 26,8 %). Elle a \u233\'8ecart\u233\'8e la version des faits du recourant - selon laquelle il aurait \u233\'8et\u233\'8e contraint sous menace de mort de conserver cette drogue par devers lui - au motif que cette version \u233\'8etait invraisemblable. Pour la cour cantonale, les menaces \u224\'88 l'encontre de la famille du recourant r\u233\'8esultant de la transcription d'une conversation t\u233\'8el\u233\'8ephonique entre le recourant et sa famille ne sont pas d\u233\'8eterminantes d\u232\'8fs lors que le ou les partenaires mena\u231\'8dants pouvaient aussi bien \u234\'90tre ceux concern\u233\'8es par le trafic des pucks achemin\u233\'8es \u224\'88 I.________. Le raisonnement de la cour cantonale est pertinent. Le recourant ne d\u233\'8emontre pas que celui-ci serait arbitraire. Dans la mesure de sa recevabilit\u233\'8e, le grief est irrecevable.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.}\~Le recourant se plaint de la s\u233\'8ev\u233\'8erit\u233\'8e excessive de la peine qui lui a \u233\'8et\u233\'8e inflig\u233\'8ee et de sa motivation insuffisante.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.1.}\~Selon l'art. 47 CP, le juge fixe la peine d'apr\u232\'8fs la culpabilit\u233\'8e de l'auteur. Il prend en consid\u233\'8eration les ant\u233\'8ec\u233\'8edents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que l'effet de la peine sur son avenir (al. 1). La culpabilit\u233\'8e est d\u233\'8etermin\u233\'8ee par la gravit\u233\'8e de la l\u233\'8esion ou de la mise en danger du bien juridique concern\u233\'8e, par le caract\u232\'8fre r\u233\'8epr\u233\'8ehensible de l'acte, par les motivations et les buts de l'auteur et par la mesure dans laquelle celui-ci aurait pu \u233\'8eviter la mise en danger ou la l\u233\'8esion, compte tenu de sa situation personnelle et des circonstances ext\u233\'8erieures (al. 2).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Pour fixer la peine, le juge dispose d'un large pouvoir d'appr\u233\'8eciation. Il y a toutefois violation du droit f\u233\'8ed\u233\'8eral lorsque le juge sort du cadre l\u233\'8egal, se fonde sur des crit\u232\'8fres \u233\'8etrangers \u224\'88 l'art. 47 CP, omet de prendre en consid\u233\'8eration des \u233\'8el\u233\'8ements d'appr\u233\'8eciation pr\u233\'8evus par cette disposition ou, enfin, si la peine qu'il prononce est exag\u233\'8er\u233\'8ement s\u233\'8ev\u232\'8fre ou cl\u233\'8emente au point de constituer un abus du pouvoir d'appr\u233\'8eciation (ATF 136 IV 55 consid. 5.6 p 61; 135 IV 130 consid. 5.3.1, p. 134 s.; 134 IV 17 consid. 2.1; 129 IV 6 consid. 6.1 et les r\u233\'8ef\u233\'8erences cit\u233\'8ees).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.2.}\~La cour cantonale a qualifi\u233\'8e de grave la faute du recourant. Elle a retenu que celui-ci avait assum\u233\'8e un r\u244\'99le d'organisateur, aux c\u244\'99t\u233\'8es de son ami B.________, de l'importation en Suisse de pr\u232\'8fs de 11,7 kilos net d'h\u233\'8ero\u239\'95ne d'un taux de puret\u233\'8e de 50 % et avait, en outre, re\u231\'8du pour lui-m\u234\'90me une livraison de quatre autres kilos de cette m\u234\'90me drogue et d'un kilo de coca\u239\'95ne. Elle a tenu compte du fait qu'il n'\u233\'8etait pas toxicomane et qu'il avait agi par app\u226\'89t du gain au m\u233\'8epris de la sant\u233\'8e des consommateurs, que sa collaboration \u224\'88 l'enqu\u234\'90te avait \u233\'8et\u233\'8e ex\u233\'8ecrable et qu'il n'avait pas pris conscience de sa faute.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.3.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale de lui avoir inflig\u233\'8e une peine excessivement s\u233\'8ev\u232\'8fre, compte tenu de la pratique judiciaire usuelle en la mati\u232\'8fre ainsi que de la jurisprudence du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral rendue dans des affaires similaires.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Toute comparaison avec d'autres affaires est toutefois d\u233\'8elicate vu les nombreux param\u232\'8ftres entrant en ligne de compte pour la fixation de la peine. Il ne suffit pas que le recourant puisse citer un ou deux cas o\u249\'9d une peine particuli\u232\'8frement cl\u233\'8emente a \u233\'8et\u233\'8e fix\u233\'8ee pour pr\u233\'8etendre \u224\'88 un droit \u224\'88 l'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement. Les disparit\u233\'8es en cette mati\u232\'8fre s'expliquent normalement par le principe de l'individualisation des peines, voulu par le l\u233\'8egislateur; elles ne suffisent pas en elles-m\u234\'90mes pour conclure \u224\'88 un abus du pouvoir d'appr\u233\'8eciation (ATF 141 IV 61 consid. 6.3.2 p. 69).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.}\~Le recourant fait grief \u224\'88 la cour cantonale d'avoir omis de tenir compte de plusieurs \u233\'8el\u233\'8ements \u224\'88 d\u233\'8echarge, qui auraient pu et d\u251\'9e la conduire \u224\'88 prononcer une peine plus cl\u233\'8emente.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.1.}\~Il soutient que la cour cantonale aurait d\u251\'9e tenir compte de la saisie et de la (future) destruction de la totalit\u233\'8e de la drogue au motif que la gravit\u233\'8e de la mise en danger du bien juridique prot\u233\'8eg\u233\'8e, \u224\'88 savoir la sant\u233\'8e publique, aurait \u233\'8et\u233\'8e r\u233\'8eduite.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'infraction pr\u233\'8evue \u224\'88 l'art. 19 LStup est commise d\u232\'8fs que l'auteur a accompli un des actes consid\u233\'8er\u233\'8es comme dangereux par la loi, sans qu'il soit n\u233\'8ecessaire que cela ait conduit effectivement \u224\'88 une consommation de stup\u233\'8efiants ou \u224\'88 rendre une personne toxicomane. En l'esp\u232\'8fce, le recourant a men\u233\'8e son activit\u233\'8e coupable jusqu'au bout et a commis des actes qui pouvaient \u234\'90tre dommageables pour la sant\u233\'8e publique. L'absence de r\u233\'8esultat concret, la drogue ayant \u233\'8et\u233\'8e saisie avant d'atteindre les consommateurs, est ind\u233\'8ependante de la volont\u233\'8e du recourant. Dans ces conditions, il n'y a pas lieu de r\u233\'8eduire la peine au motif que le recourant a \u233\'8et\u233\'8e arr\u234\'90t\u233\'8e avant que la drogue ne soit mise en circulation.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.2.}\~Le recourant se pr\u233\'8evaut de son bon comportement en d\u233\'8etention ainsi que de sa situation personnelle et familiale difficile.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a constat\u233\'8e qu'au cours de sa d\u233\'8etention, le recourant s'\u233\'8etait occup\u233\'8e du service de repas, de la distribution du courrier, du nettoyage du corridor et suivait par ailleurs des cours d'anglais, de fran\u231\'8dais et d'informatique (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 31). Ce comportement a un effet neutre sur la fixation de la peine, puisqu'il correspond \u224\'88 ce que l'on doit pouvoir attendre d'un d\u233\'8etenu (arr\u234\'90ts 6B_430/2016 du 27 mars 2017 consid. 2.2.4; 6B_100/2015 du 12 mars 2015 consid. 4; 6B_99/2012 du 14 novembre 2012 consid. 4.6).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale n'a pas m\u233\'8econnu que le recourant avait perdu son p\u232\'8fre \u224\'88 l'\u226\'89ge de douze ans. Elle a mentionn\u233\'8e cet \u233\'8el\u233\'8ement \u224\'88 la page 31 de son arr\u234\'90t. Pour le surplus, ce fait n'appara\u238\'94t pas d\u233\'8eterminant dans la fixation de la peine.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.3.}\~Le recourant invoque les graves menaces qui p\u232\'8fsent sur lui-m\u234\'90me et sur sa famille en raison des faits du cas d'esp\u232\'8fce. Selon lui, il sera expos\u233\'8e \u224\'88 des repr\u233\'8esailles \u224\'88 sa sortie de prison, de sorte qu'il faut admettre qu'il a \u233\'8et\u233\'8e directement atteint par les cons\u233\'8equences de son acte au sens de l'art. 54 CP, ce qui devrait conduire \u224\'88 une r\u233\'8eduction de la peine.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'art. 54 CP permet d'exempter de toute peine celui qui est directement atteint par les cons\u233\'8equences de son acte au point qu'une peine serait inappropri\u233\'8ee. Cette disposition est manifestement inapplicable en l'esp\u232\'8fce. En effet, les menaces et les \u233\'8eventuels r\u232\'8fglements de compte \u224\'88 sa sortie de prison - \u224\'88 supposer que ceux-ci soient une r\u233\'8ealit\u233\'8e - ne sont que des cons\u233\'8equences indirectes de son acte.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.4.}\~Le recourant consid\u232\'8fre que les nombreuses informalit\u233\'8es constat\u233\'8ees dans le cadre des investigations polici\u232\'8fres (absence de divers mandats de fouille, de perquisition, d'acte d'enqu\u234\'90te, etc.) devraient \u234\'90tre prises en consid\u233\'8eration dans la fixation de la peine.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Contrairement \u224\'88 ce que pr\u233\'8etend le recourant, l'enqu\u234\'90te n'a \u233\'8et\u233\'8e affect\u233\'8ee d'aucune irr\u233\'8egularit\u233\'8e. Tout au plus, les fonctionnaires ont viol\u233\'8e une prescription d'ordre en fouillant le recourant et la voiture sans mandat \u233\'8ecrit du minist\u232\'8fre public. La violation d'une simple prescription d'ordre lors de l'enqu\u234\'90te ne saurait en aucun cas conduire \u224\'88 une r\u233\'8eduction de la peine.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.4.5.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale de ne pas avoir r\u233\'8eduit la peine prononc\u233\'8ee compte tenu du faible nombre d'op\u233\'8erations r\u233\'8ealis\u233\'8ees.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La cour cantonale a expliqu\u233\'8e que si seules deux op\u233\'8erations \u233\'8etaient reproch\u233\'8ees au recourant, l'activit\u233\'8e les ayant pr\u233\'8ec\u233\'8ed\u233\'8ees a \u233\'8et\u233\'8e importante et a n\u233\'8ecessit\u233\'8e le recours \u224\'88 une structure tr\u232\'8fs professionnelle, impliquant de multiples intervenants et une pr\u233\'8eparation minutieuse (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 52). Dans ces conditions, le faible nombre d'op\u233\'8erations n'implique pas une intensit\u233\'8e moindre de l'action d\u233\'8elictueuse et ne doit pas, en cons\u233\'8equence, conduire \u224\'88 une r\u233\'8eduction de la peine.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.5.}\~Le recourant reproche \u224\'88 la cour cantonale de lui avoir inflig\u233\'8e une peine de pr\u232\'8fs du double de celle inflig\u233\'8ee \u224\'88 son co-pr\u233\'8evenu A.________ (cinq ans et neuf ans).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Appel\u233\'8e \u224\'88 juger les coauteurs d'une m\u234\'90me infraction ou deux coaccus\u233\'8es ayant particip\u233\'8e ensemble \u224\'88 un m\u234\'90me complexe de faits d\u233\'8elictueux, le juge est tenu de veiller \u224\'88 ce que la diff\u233\'8erence des peines inflig\u233\'8ees aux deux int\u233\'8eress\u233\'8es soit justifi\u233\'8ee par une diff\u233\'8erence dans les circonstances personnelles. La peine doit \u234\'90tre individualis\u233\'8ee en fonction de celles-ci, conform\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 47 CP (ATF 141 IV 61 consid. 6.3.2 p. 69 et les arr\u234\'90ts cit\u233\'8es).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le recourant occupait une place hi\u233\'8erarchiquement sup\u233\'8erieure \u224\'88 celle d'A.________ et a \u233\'8et\u233\'8e reconnu coupable d'un chef d'accusation suppl\u233\'8ementaire. Dans ces conditions, la diff\u233\'8erence de peine est justifi\u233\'8ee. Dans la mesure o\u249\'9d le recourant soutient que son r\u244\'99le \u233\'8etait secondaire, \u224\'88 savoir celui d'un simple complice, il s'\u233\'8ecarte de l'\u233\'8etat de fait cantonal, sans en \u233\'8etablir l'arbitraire, de sorte que son argumentation est irrecevable.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 6.6.}\~Le recourant ne cite en d\u233\'8efinitive aucun \u233\'8el\u233\'8ement important, propre \u224\'88 modifier la peine, qui aurait \u233\'8et\u233\'8e omis ou pris en consid\u233\'8eration \u224\'88 tort. Il convient d\u232\'8fs lors d'examiner si, au vu des circonstances, la peine inflig\u233\'8ee appara\u238\'94t exag\u233\'8er\u233\'8ement s\u233\'8ev\u232\'8fre au point de constituer un abus du pouvoir d'appr\u233\'8eciation.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le recourant s'est livr\u233\'8e \u224\'88 un trafic portant sur plus de 15 kilos d'h\u233\'8ero\u239\'95ne et de 1 kilo de coca\u239\'95ne, de sorte que la circonstance aggravante pr\u233\'8evue \u224\'88 l'art. 19 al. 2 let. a LStup est r\u233\'8ealis\u233\'8ee. Il occupait une position hi\u233\'8erarchiquement importante au sein d'un trafic de dimension internationale. Certes, les op\u233\'8erations reproch\u233\'8ees sont au nombre de deux, mais l'activit\u233\'8e les ayant pr\u233\'8ec\u233\'8ed\u233\'8ees a \u233\'8et\u233\'8e importante et a n\u233\'8ecessit\u233\'8e le recours \u224\'88 une structure tr\u232\'8fs professionnelle. N'\u233\'8etant pas lui-m\u234\'90me toxicomane, le recourant a agi par app\u226\'89t du gain. Il n'a pas collabor\u233\'8e \u224\'88 l'enqu\u234\'90te, se murant dans le mensonge, et n'a nullement pris conscience de sa faute. Dans ces circonstances, la faute du recourant ne peut qu'\u234\'90tre qualifi\u233\'8ee de grave; elle justifie une lourde peine. La peine de neuf ans inflig\u233\'8ee au recourant ne constitue donc pas un abus du large pouvoir d'appr\u233\'8eciation dont dispose le juge. Le grief tir\u233\'8e de la violation de l'art. 47 CP doit \u234\'90tre rejet\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 7.}\~Enfin, le recourant soutient que la cour cantonale aurait viol\u233\'8e l'art. 442 al. 4 CP en acceptant de lever le s\u233\'8equestre des sommes d'argent retrouv\u233\'8ees sur lui lors de son interpellation, mais en compensant n\u233\'8eanmoins ces valeurs avec les frais de proc\u233\'8edure mis \u224\'88 sa charge.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 7.1.}\~L'art. 268 al. 1 CPP permet de s\u233\'8equestrer le patrimoine d'un pr\u233\'8evenu dans la mesure qui para\u238\'94t n\u233\'8ecessaire pour couvrir les frais de proc\u233\'8edure et les indemnit\u233\'8es \u224\'88 verser. Selon l'art. 442 al. 4 CPP, les autorit\u233\'8es p\u233\'8enales peuvent compenser les cr\u233\'8eances portant sur des frais de proc\u233\'8edure avec des valeurs s\u233\'8equestr\u233\'8ees. L'utilisation des valeurs patrimoniales s\u233\'8equestr\u233\'8ees pour couvrir les frais doit \u234\'90tre ordonn\u233\'8ee dans la d\u233\'8ecision finale. Seule l'autorit\u233\'8e de jugement sera donc comp\u233\'8etente pour ordonner la compensation des valeurs s\u233\'8equestr\u233\'8ees avec les frais de proc\u233\'8edure (art. 267 al. 3 et 268 CPP) (ATF 143 IV 293 consid. 1 p. 295). La lev\u233\'8ee du s\u233\'8equestre n'intervient que si les objets et valeurs patrimoniales ne sont ni confisqu\u233\'8es, ni restitu\u233\'8es au l\u233\'8es\u233\'8e, ni utilis\u233\'8es pour couvrir les frais (art. 267 al. 3 CPP; cf. JEANNERET/KUHN, Pr\u233\'8ecis de proc\u233\'8edure p\u233\'8enale, 2013, n° 14077, p. 301).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 7.2.}\~En l'esp\u232\'8fce, la cour cantonale n'a pas retenu l'origine d\u233\'8elictueuse des montants de 3'172 fr. 95 et de 1000 euros dont le recourant \u233\'8etait porteur au moment de son arrestation (arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e p. 8) et a renonc\u233\'8e \u224\'88 les confisquer en application de l'art. 70 al. 1 CPP. En revanche, elle a consid\u233\'8er\u233\'8e que ces montants s\u233\'8equestr\u233\'8es devaient \u234\'90tre compens\u233\'8es avec les frais de proc\u233\'8edure conform\u233\'8ement aux art. 268 et 442 al. 4 CPP (cf. arr\u234\'90t attaqu\u233\'8e, p. 56). La lev\u233\'8ee du s\u233\'8equestre, telle qu'elle est ordonn\u233\'8ee dans le dispositif, n'implique donc pas, selon la cour cantonale, la restitution des valeurs litigieuses au recourant, mais devait permettre leur utilisation pour couvrir les frais. La cour cantonale aurait d\u251\'9e certes confirmer le s\u233\'8equestre et ordonner la compensation des frais avec les valeurs confisqu\u233\'8ees. Le recourant ne peut toutefois tirer aucun avantage de la formulation maladroite du dispositif. Le grief soulev\u233\'8e doit \u234\'90tre rejet\u233\'8e.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 8.}\~Au vu de ce qui pr\u233\'8ec\u232\'8fde, le recours doit \u234\'90tre rejet\u233\'8e dans la mesure o\u249\'9d il est recevable.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Comme ses conclusions \u233\'8etaient vou\u233\'8ees \u224\'88 l'\u233\'8echec, l'assistance judiciaire ne peut \u234\'90tre accord\u233\'8ee (art. 64 al. 1 LTF). Le recourant devra donc supporter les frais judiciaires (art. 66 al. 1 LTF), dont le montant sera toutefois fix\u233\'8e en tenant compte de sa situation financi\u232\'8fre.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {\~Par ces motifs, le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral prononce :\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 1.}\~Le recours est rejet\u233\'8e dans la mesure o\u249\'9d il est recevable.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 2.}\~La demande d'assistance judiciaire est rejet\u233\'8ee.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 3.}\~Les frais judiciaires, arr\u234\'90t\u233\'8es \u224\'88 1'200 fr., sont mis \u224\'88 la charge du recourant.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\b 4.}\~Le pr\u233\'8esent arr\u234\'90t est communiqu\u233\'8e aux parties et \u224\'88 la Cour de justice de la R\u233\'8epublique et canton de Gen\u232\'8fve, Chambre p\u233\'8enale d'appel et de r\u233\'8evision.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Lausanne, le 20 avril 2018\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Au nom de la Cour de droit p\u233\'8enal\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral suisse\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le Pr\u233\'8esident : Denys\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La Greffi\u232\'8fre : Kistler Vianin\par }}