{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1031{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}HELVETICA;}{\f17\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f18\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f20\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f21\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f22\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 HELVETICA CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 HELVETICA Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 HELVETICA Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 HELVETICA Tur;}{\f52\fswiss\fcharset186\fprq2 HELVETICA Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\qc\sb360\sa120\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\adjustright \b\f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel0\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon1 \snext0 heading 2;}{\s3\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel1\adjustright \f5\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon2 \snext0 heading 3;}{\s4\qj\sb240\sa60\sl252\slmult1\keepn\widctlpar\tx567\tqr\tx8647\outlinelevel2\adjustright \b\f5\fs26\lang1031\kerning28\cgrid \sbasedon3 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext15 aktenzeichen;}{\s16\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext16 einleitungsformel;}{\s17\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext17 entscheidungsformel;}{\s18\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext18 formelzusatz;}{\s19\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext19 leitsatz;}{\s20\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext20 name;}{\s21\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext21 normtext;}{\s22\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext22 normtitel;}{\s23\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext23 par0;}{\s24\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext24 par1;}{\s25\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext25 par2;}{\s26\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext26 par3;}{\s27\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext27 par4;}{\s28\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext28 par5;}{\s29\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext29 par6;}{\s30\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext30 par7;}{\s31\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext31 par8;}{\s32\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext32 par9;}{\s33\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext33 unterschriften;}{\s34\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid \sbasedon0 \snext34 vb;}{\s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon20 \snext35 gericht;}{\s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon35 \snext36 entscheidung;}{\s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon36 \snext37 vom;}{\s38\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon26 \snext38 numpar3;}{\s39\qc\sb360\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid \sbasedon25 \snext39 numpar2;}{\s40\qc\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon22 \snext40 normtitelnonum;}{\s41\li567\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid \sbasedon21 \snext41 normtextnonum;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid-427413932\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-132}{\list\listtemplateid-714471894\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-131}{\list\listtemplateid-669476096\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-130}{\list\listtemplateid-163145500\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-129}{\list\listtemplateid-1297039798\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1492\jclisttab\tx1492 }{\listname ;}\listid-128}{\list\listtemplateid1526609646\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li1209\jclisttab\tx1209 }{\listname ;}\listid-127}{\list\listtemplateid4250076\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li926\jclisttab\tx926 }{\listname ;}\listid-126}{\list\listtemplateid1365272074\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li643\jclisttab\tx643 }{\listname ;}\listid-125}{\list\listtemplateid-1864103918\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'02\'00.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-120}{\list\listtemplateid-2026855202\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01\u-3913 ?;}{\levelnumbers;}\f3\fbias0 \fi-360\li360\jclisttab\tx360 }{\listname ;}\listid-119}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid-119\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid-125\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid-126\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid-127\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid-128\listoverridecount0\ls5}{\listoverride\listid-120\listoverridecount0\ls6}{\listoverride\listid-129\listoverridecount0\ls7}{\listoverride\listid-130\listoverridecount0\ls8}{\listoverride\listid-131\listoverridecount0\ls9}{\listoverride\listid-132\listoverridecount0\ls10}}{\info{\title BGE 131 V 390}{\subject Das Fallrecht (DFR)}{\author Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M.}{\operator Dr. A. Tschentscher, LL.M.}{\creatim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min57}{\revtim\yr2000\mo12\dy4\hr18\min58}{\version1}{\edmins0}{\nofpages1}{\nofwords28}{\nofchars162}{\*\manager Prof. Dr. Axel Tschentscher, LL.M., M.A.}{\*\company Universit\'e4t Bern}{\nofcharsws198}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838\margl1417\margr1417\margt1417\margb1134 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\formshade\viewkind1\viewscale80\viewzk2\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0{\*\template C:\\Eigene Dateien\\Vorlagen97\\Dfr.dot}\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s20\qc\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {BGE 131 V 390\par }\pard\plain \s35\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Bundesgericht\par }\pard\plain \s36\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Urteil\par }\pard\plain \s37\qc\sb120\sa120\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {26. September 2005\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {52. Arr\u234\'90t dans la cause P. contre Office cantonal AI du Valais et Tribunal des assurances du canton du Valais\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {I 728/04 du 26 septembre 2005\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 3 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1408/71; Art. 36 Abs. 1, Art. 39 Abs. 1 IVG; Art. 42 Abs. 1 AHVG: Nichtdiskriminierung.\par }\pard\plain \s24\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Art. 40 Abs. 1, Art. 44 Abs. 3, Art. 77 und 79 der Verordnung Nr. 1408/71: Rentenberechnung.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Sachverhalt\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart BGE_131_V_390_391}A. P., n\u233\'8ee au Portugal en janvier 1959, de nationalit\u233\'8e portugaise, atteinte de poliomy\u233\'8elite \u224\'88 l'\u226\'89ge de sept mois, souffre des s\u233\'8equelles de cette maladie, sous la forme d'une pl\u233\'8egie flasque de la jambe gauche et de par\u233\'8esie proximale de la jambe droite, ainsi que de troubles de la statique rachidienne et du bassin. Elle a \u233\'8et\u233\'8e op\u233\'8er\u233\'8ee au genou gauche \u224\'88 l'\u226\'89ge de 15 ans et porte depuis lors une orth\u232\'8fse, qui lui est n\u233\'8ecessaire pour se tenir debout et se d\u233\'8eplacer.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Apr\u232\'8fs avoir exerc\u233\'8e un travail salari\u233\'8e au Portugal pendant plusieurs ann\u233\'8ees, la pr\u233\'8enomm\u233\'8ee, mari\u233\'8ee et m\u232\'8fre de deux enfants, n\u233\'8es en 1986 et 1994, a rejoint son \u233\'8epoux en Suisse en ao\u251\'9et 1996. Apr\u232\'8fs s'\u234\'90tre consacr\u233\'8ee \u224\'88 son m\u233\'8enage et \u224\'88 ses enfants, elle a souhait\u233\'8e reprendre une activit\u233\'8e lucrative \u224\'88 plein temps d\u232\'8fs le d\u233\'8ebut de l'ann\u233\'8ee 1998. Compte tenu de ses atteintes \u224\'88 la sant\u233\'8e, elle s'est annonc\u233\'8ee \u224\'88 l'assurance-ch\u244\'99mage en indiquant chercher un emploi \u224\'88 mi-temps. Par la suite, elle a exerc\u233\'8e un travail salari\u233\'8e en Suisse pendant quelque temps au moins.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Par d\u233\'8ecision du 4 mars 2002, l'Office cantonal AI du Valais (ci-apr\u232\'8fs: OAI) a ni\u233\'8e le droit de l'assur\u233\'8ee tant \u224\'88 une rente ordinaire, au motif qu'elle ne pouvait se pr\u233\'8evaloir d'une dur\u233\'8ee minimale de cotisation d'une ann\u233\'8ee \u224\'88 l'assurance-invalidit\u233\'8e suisse (ci-apr\u232\'8fs: AI) lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e, qu'\u224\'88 une rente extraordinaire, au motif qu'elle ne pr\u233\'8esentait pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de sa classe d'\u226\'89ge. Le Tribunal des assurances du canton du Valais a confirm\u233\'8e cette d\u233\'8ecision par jugement du 14 octobre 2002.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral des assurances, par arr\u234\'90t du 1er mai 2003 (rendu dans la proc\u233\'8edure I 780/02, publi\u233\'8e dans SVR 2003 IV no 34 p. 104), a rejet\u233\'8e le recours de droit administratif interjet\u233\'8e par l'assur\u233\'8ee contre le jugement cantonal. Il a signal\u233\'8e \u224\'88 l'assur\u233\'8ee qu'elle avait la possibilit\u233\'8e de pr\u233\'8esenter une nouvelle demande afin que soit{\*\bkmkend BGE_131_V_390_391} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_392}examin\u233\'8e son droit \u224\'88 une rente pour la p\u233\'8eriode post\u233\'8erieure \u224\'88 l'entr\u233\'8ee en vigueur, le 1er juin 2002, de l'Accord du 21 juin 1999 entre la Conf\u233\'8ed\u233\'8eration suisse, d'une part, et la Communaut\u233\'8e europ\u233\'8eenne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes (Accord sur la libre circulation des personnes; ALCP; RS 0.142.112.681).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {B. P. a pr\u233\'8esent\u233\'8e une telle requ\u234\'90te \u224\'88 l'OAI le 22 mai 2003. Par d\u233\'8ecision du 27 janvier 2004, confirm\u233\'8ee par d\u233\'8ecision sur opposition du 17 juin 2004, celui-ci a ni\u233\'8e le droit de l'assur\u233\'8ee \u224\'88 une rente ordinaire ou extraordinaire au regard des dispositions de l'ALCP.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {C. Le Tribunal des assurances du canton du Valais a rejet\u233\'8e le recours de l'assur\u233\'8ee contre la d\u233\'8ecision sur opposition, par jugement du 22 octobre 2004.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {D. P. interjette un recours de droit administratif contre ce jugement. En substance, elle conclut, sous suite de d\u233\'8epens, \u224\'88 ce que le jugement cantonal du 22 octobre 2004 et la d\u233\'8ecision sur opposition du 17 juin 2004 soient annul\u233\'8es et qu'il lui soit allou\u233\'8e une rente extraordinaire d'invalidit\u233\'8e d\u232\'8fs le 1er juin 2002.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'intim\u233\'8e et l'Office f\u233\'8ed\u233\'8eral des assurances sociales (ci-apr\u232\'8fs: OFAS) concluent au rejet du recours.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart Votum}{\*\bkmkstart Opinion}Consid\u233\'8erant en droit:\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {1. Le litige porte sur le droit de la recourante \u224\'88 une rente d'invalidit\u233\'8e \u224\'88 partir du 1er juin 2002, date de l'entr\u233\'8ee en vigueur de l'ALCP. Entre en ligne de compte le versement non seulement d'une rente principale, mais - au vu de l'\u226\'89ge des enfants - \u233\'8egalement de rentes pour enfant (cf. art. 35 al. 1 LAI en liaison avec l'art. 25 LAVS).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 2\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.1 Aux termes de l'art. 28 al. 1, 1re phrase, LAI, l'assur\u233\'8e a droit \u224\'88 une rente s'il est invalide \u224\'88 40% au moins.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.2 Pour avoir droit \u224\'88 une rente ordinaire d'invalidit\u233\'8e, la personne assur\u233\'8ee doit compter, lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e, une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins de cotisations (art. 36 al. 1 LAI). Les rentes ordinaires sont servies sous forme de rentes compl\u232\'8ftes aux assur\u233\'8es qui comptent une dur\u233\'8ee compl\u232\'8fte de cotisation et sous forme de rentes partielles aux assur\u233\'8es qui comptent une dur\u233\'8ee incompl\u232\'8fte de cotisation (art. 36 al. 2 LAI en liaison avec l'art. 29 al. 2 LAVS). En ce qui concerne les rentes compl\u232\'8ftes, la dur\u233\'8ee de cotisation est r\u233\'8eput\u233\'8ee compl\u232\'8fte lorsqu'une personne pr\u233\'8esente le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees de{\*\bkmkend BGE_131_V_390_392} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_393}cotisations que les assur\u233\'8es de sa classe d'\u226\'89ge (art. 36 al. 2 LAI en liaison avec l'art. 29ter al. 1 LAVS). Pour ce qui est des rentes partielles, le droit suisse pr\u233\'8evoit un calcul lin\u233\'8eaire en fonction du rapport entre les ann\u233\'8ees enti\u232\'8fres de cotisations de la personne assur\u233\'8ee et celles de sa classe d'\u226\'89ge (art. 32 al. 1 RAI en liaison avec l'art. 52 RAVS; ATF 131 V 380 consid. 6.2 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.3 Le droit \u224\'88 une rente extraordinaire d'invalidit\u233\'8e est r\u233\'8eserv\u233\'8e, aux termes de l'art. 42 al. 1 LAVS, auquel renvoie l'art. 39 al. 1 LAI, aux "ressortissants suisses qui ont leur domicile et leur r\u233\'8esidence habituelle [...] en Suisse [...] s'ils ont le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de leur classe d'\u226\'89ge, mais n'ont pas droit \u224\'88 une rente ordinaire parce qu'ils n'ont pas \u233\'8et\u233\'8e soumis \u224\'88 l'obligation de verser des cotisations pendant une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins" (avant l'entr\u233\'8ee en vigueur de la LPGA, le 1er janvier 2003: "[...] mais ne peuvent pas pr\u233\'8etendre \u224\'88 une rente ordinaire [...]"; pour l'ancienne version: RO 1996 2480; pour la nouvelle version: RO 2002 3397 s.; il n'y a pas eu de modification \u224\'88 cet \u233\'8egard dans les versions allemande [AS 1996 2479 et AS 2002 3399] et italienne [RU 1996 2480 et RU 2002 3399]). Ont par ailleurs \u233\'8egalement droit \u224\'88 une rente extraordinaire, selon l'art. 39 al. 3 LAI, les invalides \u233\'8etrangers et apatrides qui remplissaient comme enfants les conditions fix\u233\'8ees \u224\'88 l'art. 9 al. 3 LAI. Les rentes extraordinaires sont en principe \u233\'8egales au montant minimum des rentes ordinaires compl\u232\'8ftes qui leur correspondent (art. 40 LAI).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {2.4 Pour les rentes extraordinaires, l'art. 42 al. 1 LAVS, en liaison avec l'art. 39 al. 1 LAI, exige, on l'a vu, que les personnes concern\u233\'8ees aient "le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de leur classe d'\u226\'89ge". Cette exigence a \u233\'8et\u233\'8e introduite par une modification du 7 octobre 1994 de la LAVS (10e r\u233\'8evision de l'assurance-vieillesse et survivants [ci-apr\u232\'8fs: AVS]), entr\u233\'8ee en vigueur le 1er janvier 1997 (RO 1996 2466, 2480 et 2490; cf. Message du Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral du 5 mars 1990 concernant la dixi\u232\'8fme r\u233\'8evision de l'assurance-vieillesse et survivants, FF 1990 II 1 [ci-apr\u232\'8fs: Message 1990], p. 99; pour l'ancienne teneur de l'art. 42 al. 1 LAVS RO 1959 885 et de l'art. 39 al. 1 LAI RO 1968 36). Elle ne vise pas toutes les ann\u233\'8ees d'assurance d\u232\'8fs la naissance - pour \u234\'90tre assur\u233\'8ee en Suisse d\u232\'8fs sa naissance, une personne doit \u234\'90tre domicili\u233\'8ee en Suisse d\u232\'8fs ce moment (cf. consid. 6.2 ci-dessous, partie introductive) -, mais seulement celles pour lesquelles la loi pr\u233\'8evoit une obligation g\u233\'8en\u233\'8erale de cotiser, telles qu'elles sont en principe d\u233\'8eterminantes pour le{\*\bkmkend BGE_131_V_390_393} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_394}calcul d'une rente ordinaire. Il s'agit donc des ann\u233\'8ees d'assurance accomplies d\u232\'8fs le 1er janvier qui suit la date o\u249\'9d la personne a eu 20 ans r\u233\'8evolus (cf. art. 2 LAI en corr\u233\'8elation avec l'art. 3 LAVS ainsi que art. 36 al. 2 LAI en corr\u233\'8elation avec les art. 29 al. 2, 29bis et 29ter LAVS). Cela ressort des travaux pr\u233\'8eparatoires, notamment des proc\u232\'8fs-verbaux de la Commission du Conseil national pour la s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale. En effet, le repr\u233\'8esentant de l'OFAS expliqua, lors d'une s\u233\'8eance de cette commission, relative \u224\'88 la 10e r\u233\'8evision de l'AVS, que la nouvelle exigence d'une dur\u233\'8ee d'assurance compl\u232\'8fte, telle que pr\u233\'8evue - dans le projet du Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral - aux art. 39 LAI en corr\u233\'8elation avec l'art. 42 al. 1 LAVS, ne signifiait pas que la personne assur\u233\'8ee doive avoir s\u233\'8ejourn\u233\'8e en Suisse d\u232\'8fs sa naissance; il suffisait qu'elle f\u251\'9et assur\u233\'8ee d\u232\'8fs sa 20e ann\u233\'8ee. Sur le vu de ces explications, un membre de ladite commission parlementaire retira sa proposition tendant au maintien de l'ancienne r\u233\'8eglementation sur ce point. La solution propos\u233\'8ee par le Conseil f\u233\'8ed\u233\'8eral, en ce qui concerne l'art. 39 al. 1 LAI et l'art. 42 al. 1 LAVS, fut ainsi adopt\u233\'8ee par le l\u233\'8egislateur (cf. Message 1990, p. 166 et 176; RO 1996 2466, 2480 et 2495).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 3\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {3.1 Selon l'art. 1 al. 1 de l'Annexe II de l'ALCP - intitul\u233\'8ee "Coordination des syst\u232\'8fmes de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale", fond\u233\'8ee sur l'art. 8 de l'accord et faisant partie int\u233\'8egrante de celui-ci (art. 15 ALCP) - en relation avec la section A de cette annexe, les Parties contractantes appliquent entre elles en particulier le r\u232\'8fglement (CEE) no 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif \u224\'88 l'application des r\u233\'8egimes de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale aux travailleurs salari\u233\'8es, aux travailleurs non salari\u233\'8es et aux membres de leur famille qui se d\u233\'8eplacent \u224\'88 l'int\u233\'8erieur de la Communaut\u233\'8e (ci-apr\u232\'8fs: r\u232\'8fglement no 1408/71), ainsi que le r\u232\'8fglement (CEE) no 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 fixant les modalit\u233\'8es d'application du r\u232\'8fglement (CEE) no 1408/71 relatif \u224\'88 l'application des r\u233\'8egimes de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale aux travailleurs salari\u233\'8es, aux travailleurs non salari\u233\'8es et aux membres de leur famille qui se d\u233\'8eplacent \u224\'88 l'int\u233\'8erieur de la Communaut\u233\'8e, ou des r\u232\'8fgles \u233\'8equivalentes. L'art. 80a LAI, entr\u233\'8e en vigueur le 1er juin 2002, en m\u234\'90me temps que l'ALCP, renvoie \u224\'88 l'ALCP et auxdits deux r\u232\'8fglements de coordination (RO 2002 688 et 700). Le terme "Etat(s) membre(s)" figurant dans ces actes est consid\u233\'8er\u233\'8e renvoyer, en plus des Etats membres de l'Union europ\u233\'8eenne parties \u224\'88 l'ALCP, \u224\'88 la Suisse (cf. art. 1 al. 2 de l'Annexe II de l'ALCP).{\*\bkmkend BGE_131_V_390_394} \par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart BGE_131_V_390_395}3.2 Le pr\u233\'8esent litige porte sur le droit de l'assur\u233\'8ee \u224\'88 une rente d'invalidit\u233\'8e \u224\'88 partir de l'entr\u233\'8ee en vigueur de l'ALCP. Lesdits r\u232\'8fglements de coordination peuvent ouvrir un droit, pour la p\u233\'8eriode post\u233\'8erieure \u224\'88 l'entr\u233\'8ee en vigueur de la nouvelle r\u233\'8eglementation (art. 94 par. 1 et 4 du r\u232\'8fglement no 1408/71), pour une \u233\'8eventualit\u233\'8e r\u233\'8ealis\u233\'8ee ant\u233\'8erieurement \u224\'88 ce moment (art. 94 par. 3 du r\u232\'8fglement no 1408/71). Les p\u233\'8eriodes d'assurance accomplies avant l'entr\u233\'8ee en vigueur de la nouvelle r\u233\'8eglementation sont par ailleurs prises en consid\u233\'8eration pour la d\u233\'8etermination des droits ouverts conform\u233\'8ement aux dispositions de ces r\u232\'8fglements (art. 94 par. 2 du r\u232\'8fglement no 1408/71). Du point de vue temporel, l'ALCP et les r\u232\'8fglements auxquels il fait r\u233\'8ef\u233\'8erence sont donc applicables.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Il en va de m\u234\'90me sous l'angle personnel. La recourante poss\u232\'8fde la nationalit\u233\'8e d'un Etat partie \u224\'88 l'ALCP et elle a \u233\'8et\u233\'8e affili\u233\'8ee aux syst\u232\'8fmes de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale tant portugais que suisse en qualit\u233\'8e de travailleuse salari\u233\'8ee (cf. art. 2 par. 1 et art. 1 let. a du r\u232\'8fglement no 1408/71).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {La situation en cause rel\u232\'8fve des r\u232\'8fglements de coordination \u233\'8egalement du point de vue mat\u233\'8eriel. En effet, les rentes de l'AI se rapportent \u224\'88 l'un des risques \u233\'8enum\u233\'8er\u233\'8es express\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 4 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71, \u224\'88 savoir au risque d'invalidit\u233\'8e mentionn\u233\'8e \u224\'88 la let. b. Les dispositions relatives \u224\'88 l'octroi de ces rentes conf\u232\'8frent aux b\u233\'8en\u233\'8eficiaires un droit l\u233\'8egalement d\u233\'8efini. Il s'agit donc de prestations de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale tombant sous le champ d'application mat\u233\'8eriel du r\u232\'8fglement no 1408/71 (cf., par exemple, pour la qualification d'une prestation comme prestation de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale arr\u234\'90ts de la Cour de justice des Communaut\u233\'8es europ\u233\'8eennes [ci-apr\u232\'8fs: CJCE] du 15 mars 2001, {\i Offermanns}, C-85/99, Rec. p. I-2261, point 28, ainsi que du 5 mars 1998, {\i Molenaar}, C-160/96, Rec. p. I-843, points 20 et 21; voir pour le r\u244\'99le de la jurisprudence de la CJCE pour l'interpr\u233\'8etation de l'ALCP l'art. 16 al. 2 ALCP).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 4\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.1 Lorsque, comme en l'esp\u232\'8fce, la personne concern\u233\'8ee a \u233\'8et\u233\'8e assujettie \u224\'88 la l\u233\'8egislation de deux ou plusieurs Etats membres, les droits \u224\'88 prestations sont \u233\'8etablis, en ce qui concerne les rentes principales de l'AI - \u224\'88 l'instar des rentes principales de vieillesse de l'AVS -, conform\u233\'8ement aux dispositions du chapitre 3 ("Vieillesse et d\u233\'8ec\u232\'8fs [pensions]") du titre III ("Dispositions particuli\u232\'8fres aux diff\u233\'8erentes cat\u233\'8egories de prestations") du r\u232\'8fglement no 1408/71. Ces dispositions sont applicables en vertu du renvoi contenu \u224\'88 l'art. 40 par. 1,{\*\bkmkend BGE_131_V_390_395} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_396}faisant partie du chapitre 2 ("Invalidit\u233\'8e") de ce m\u234\'90me titre III (ATF 131 V 377 consid. 5).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.2 Le chapitre 3 englobe les art. 44 \u224\'88 51bis. Dans la mesure o\u249\'9d il oblige une institution \u224\'88 tenir compte de p\u233\'8eriodes accomplies \u224\'88 l'\u233\'8etranger, il ne le fait - sauf exception non pertinente en l'esp\u232\'8fce - que pour les cas dans lesquels la personne int\u233\'8eress\u233\'8ee a \u233\'8et\u233\'8e affili\u233\'8ee au syst\u232\'8fme de l'Etat concern\u233\'8e avant la r\u233\'8ealisation du risque. Cela ressort du libell\u233\'8e m\u234\'90me des dispositions en cause. L'art. 46 par. 2 du r\u232\'8fglement pr\u233\'8evoit une proc\u233\'8edure de totalisation et de proratisation (voir au sujet de l'art. 46 du r\u232\'8fglement ATF 131 V 379 consid. 6 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences). A sa let. b, il oblige l'institution comp\u233\'8etente \u224\'88 \u233\'8etablir "le montant effectif de la prestation sur la base du montant th\u233\'8eorique vis\u233\'8e au point a), au prorata de la dur\u233\'8ee des p\u233\'8eriodes d'assurance ou de r\u233\'8esidence accomplies avant la r\u233\'8ealisation du risque sous la l\u233\'8egislation qu'elle applique, par rapport \u224\'88 la dur\u233\'8ee totale des p\u233\'8eriodes d'assurance et de r\u233\'8esidence accomplies avant la r\u233\'8ealisation du risque sous les l\u233\'8egislations de tous les Etats membres en question" (italiques ajout\u233\'8ees). En outre, aux termes de l'art. 48 du r\u232\'8fglement, nonobstant l'art. 46 par. 2, l'institution d'un Etat membre n'est en principe - l'exception ne touchant pas le point ici en discussion - pas tenue "d'accorder des prestations au titre de p\u233\'8eriodes accomplies sous la l\u233\'8egislation qu'elle applique et qui sont \u224\'88 prendre en consid\u233\'8eration au moment de la r\u233\'8ealisation du risque si [...] la dur\u233\'8ee totale desdites p\u233\'8eriodes n'atteint pas une ann\u233\'8ee et [...] compte tenu de ces seules p\u233\'8eriodes, aucun droit aux prestations n'est acquis en vertu des dispositions de cette l\u233\'8egislation" (italiques ajout\u233\'8ees; voir au sujet de l'art. 48 du r\u232\'8fglement ATF 130 V 339 consid. 3.1.2).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {4.3 Comme la Cour de c\u233\'8eans l'a constat\u233\'8e dans son arr\u234\'90t du 1er mai 2003 (consid. 4.3 et 5.2), l'invalidit\u233\'8e de la recourante est survenue le premier jour du mois qui suivait son dix-huiti\u232\'8fme anniversaire, soit en 1977, alors qu'elle n'avait encore jamais \u233\'8et\u233\'8e affili\u233\'8ee \u224\'88 l'AI suisse. On ne saurait donc tenir compte de p\u233\'8eriodes d'assurance accomplies au Portugal, en se fondant sur le chapitre 3 du titre III du r\u232\'8fglement no 1408/71, pour d\u233\'8ecider si les conditions de l'octroi d'une rente principale (ordinaire ou extraordinaire) de l'AI suisse sont remplies.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {5. La question se pose toutefois de savoir si les conditions auxquelles le droit suisse soumet l'acquisition d'un droit \u224\'88 une rente de l'AI sont constitutives d'une discrimination \u224\'88 l'\u233\'8egard des ressortissants communautaires par rapport aux ressortissants suisses.{\*\bkmkend BGE_131_V_390_396} \par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart BGE_131_V_390_397}5.1 L'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71, qui figure dans le titre premier ("Dispositions g\u233\'8en\u233\'8erales") de ce r\u232\'8fglement, est libell\u233\'8e comme suit:\par }\pard\plain \s21\li567\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \i\f5\fs20\lang1031\cgrid {Les personnes qui r\u233\'8esident sur le territoire de l'un des Etats membres et auxquelles les dispositions du pr\u233\'8esent r\u232\'8fglement sont applicables sont soumises aux obligations et sont admises au b\u233\'8en\u233\'8efice de la l\u233\'8egislation de tout Etat membre dans les m\u234\'90mes conditions que les ressortissants de celui-ci, sous r\u233\'8eserve de dispositions particuli\u232\'8fres contenues dans le pr\u233\'8esent r\u232\'8fglement.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Selon la jurisprudence de la CJCE, dont il y a lieu de tenir compte en vertu de l'art. 16 al. 2 ALCP, les r\u232\'8fgles d'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement prohibent non seulement les discriminations ostensibles fond\u233\'8ees sur la nationalit\u233\'8e (discriminations directes), mais encore toutes formes dissimul\u233\'8ees de discrimination qui, par application d'autres crit\u232\'8fres de distinction, aboutissent en fait au m\u234\'90me r\u233\'8esultat (discriminations indirectes). A moins qu'elle ne soit objectivement justifi\u233\'8ee et proportionn\u233\'8ee \u224\'88 l'objectif poursuivi, une disposition de droit national doit \u234\'90tre consid\u233\'8er\u233\'8ee comme indirectement discriminatoire d\u232\'8fs lors qu'elle est susceptible, par sa nature m\u234\'90me, d'affecter davantage les ressortissants d'autres Etats membres que les ressortissants nationaux et qu'elle risque, par cons\u233\'8equent, de d\u233\'8efavoriser plus particuli\u232\'8frement les premiers. Il en est ainsi d'une condition qui peut \u234\'90tre plus facilement remplie par les travailleurs nationaux que par les travailleurs migrants (ATF 131 V 214 consid. 6 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Cette notion de discrimination soutend l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 au m\u234\'90me titre que la r\u232\'8fgle d'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement que contient l'art. 9 al. 2 de l'Annexe I ("Libre circulation des personnes") de l'ALCP pour le domaine des avantages sociaux et l'interdiction g\u233\'8en\u233\'8erale de discrimination de l'art. 2 ALCP (pour l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 et l'art. 2 ALCP: ATF 131 V 388 consid. 9.2, arr\u234\'90t U. du 14 juillet 2005, H 16/04, consid. 5.2; pour l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 et l'art. 7 par. 2 du r\u232\'8fglement [CEE] no 1612/68 du Conseil du 15 octobre 1968 relatif \u224\'88 la libre circulation des travailleurs \u224\'88 l'int\u233\'8erieur de la Communaut\u233\'8e, qui a servi de mod\u232\'8fle \u224\'88 l'art. 9 al. 2 de l'Annexe I de l'ALCP: arr\u234\'90ts de la CJCE du 21 septembre 2000, {\i Borawitz}, C-124/99, Rec. p. I-7293, points 23 \u224\'88 27, et du 23 mai 1996, {\i O'Flynn}, C-237/94, Rec. p. I-2617, points 14 et 17 \u224\'88 20).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {5.2 En pr\u233\'8esence d'une discrimination, la recourante aurait droit \u224\'88 la prestation comme si elle remplissait les conditions d'octroi de{\*\bkmkend BGE_131_V_390_397} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_398}celle-ci. En effet, lorsque le droit national pr\u233\'8evoit un traitement diff\u233\'8erenci\u233\'8e entre plusieurs groupes de personnes, en violation de l'interdiction de discrimination, les membres du groupe d\u233\'8efavoris\u233\'8e doivent \u234\'90tre trait\u233\'8es de la m\u234\'90me fa\u231\'8don et se voir appliquer le m\u234\'90me r\u233\'8egime que les autres int\u233\'8eress\u233\'8es. Tant que la r\u233\'8eglementation nationale n'est pas am\u233\'8enag\u233\'8ee de mani\u232\'8fre non discriminatoire, ce r\u233\'8egime reste le seul syst\u232\'8fme de r\u233\'8ef\u233\'8erence valable (ATF 131 V 216 consid. 7 passage introductif).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Contrairement \u224\'88 l'opinion de la juridiction cantonale, il appartient au juge d'examiner si les dispositions nationales en cause sont conformes \u224\'88 l'interdiction communautaire respectivement conventionnelle de discrimination - directement applicable (self-executing) - et de ne pas appliquer d'\u233\'8eventuelles conditions discriminatoires (pour le caract\u232\'8fre self-executing [de l'art. 3 par. 1] du r\u232\'8fglement no 1408/71: par exemple ATF 129 I 278 consid. 5.3.4 et SILVIA BUCHER, Die Rechtsmittel der Versicherten gem\u228\'8ass APF im Bereich der Sozialen Sicherheit, in: SCHAFFHAUSER/SCH\u220\'86RER [\u233\'8ed.], Rechtsschutz der Versicherten und der Versicherer gem\u228\'8ass Abkommen EU/CH \u252\'9fber die Personenfreiz\u252\'9fgigkeit [APF] im Bereich der Sozialen Sicherheit, St Gall 2002, p. 87 ss [ci-apr\u232\'8fs: BUCHER, Rechtsmittel], p. 95 ss avec r\u233\'8ef\u233\'8erences; pour le caract\u232\'8fre self-executing de l'art. 9 al. 2 de l'Annexe I de l'ALCP ainsi que de l'art. 2 ALCP: par exemple arr\u234\'90t du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral du 2 ao\u251\'9et 2004 en la cause X. [2A.7/2004], consid. 3.3 et 4.1, BUCHER, Rechtsmittel, p. 94 s. avec r\u233\'8ef\u233\'8erences, YVO HANGARTNER, Der Grundsatz der Nichtdiskriminierung wegen der Staatsangeh\u246\'9arigkeit im Freiz\u252\'9fgigkeitsabkommen der Schweiz mit der Europ\u228\'8aischen Gemeinschaft, in: PJA 2003 p. 257 ss, p. 259 s. avec r\u233\'8ef\u233\'8erences, et BETTINA KAHIL-WOLFF, Quelques remarques sur les voies de droit en mati\u232\'8fre de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale dans le cadre de l'Accord sur la libre circulation des personnes [ALCP], in: JdT 2002 III p. 60 ss, p. 66). En effet, le droit international, que le Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral et les autres autorit\u233\'8es sont tenus d'appliquer, d'apr\u232\'8fs l'art. 191 Cst., au m\u234\'90me titre que les lois f\u233\'8ed\u233\'8erales, l'emporte en principe sur une loi f\u233\'8ed\u233\'8erale (ATF 131 II 355 consid. 1.3.1 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences, ATF 131 V 70 consid. 3.2 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences). Cette primaut\u233\'8e vaut sans aucun doute pour le cas d'une disposition de l'ALCP (ou d'un r\u232\'8fglement communautaire auquel celui-ci fait r\u233\'8ef\u233\'8erence) qui - telle une norme interdisant la discrimination sur la base de la nationalit\u233\'8e pour l'octroi de prestations sociales (BUCHER, Rechtsmittel, p. 153 s. [tirant argument de l'art. 14 CEDH]; cf. pour le probl\u232\'8fm{\*\bkmkend BGE_131_V_390_398} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_399}e comparable de l'art. 11 ALCP ATF 131 II 355 sv. consid. 1.3.2 [tirant argument de l'art. 6 par. 1 CEDH]) - consacre un droit fondamental et dont le l\u233\'8egislateur f\u233\'8ed\u233\'8eral ne voulait en outre pas s'\u233\'8ecarter dans le cadre de la r\u233\'8eglementation contenue \u224\'88 l'art. 36 al. 1 LAI et \u224\'88 l'art. 39 al. 1 LAI en liaison avec l'art. 42 al. 1 LAVS, ant\u233\'8erieure \u224\'88 l'ALCP (cf. ATF 131 II 355 sv. consid. 1.3.1 et 1.3.2, ATF 131 V 70 consid. 3.2, ATF 128 IV 122 consid. 3b et 205 consid. 1.3, ATF 125 II 424 consid. 4d, ATF 122 II 487 consid. 3a, ATF 119 V 176 consid. 4a). Par ailleurs, la LAI renvoie explicitement, \u224\'88 son art. 80a, \u224\'88 l'ALCP et au r\u232\'8fglement no 1408/71.\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 6\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.1 En ce qui concerne la rente ordinaire, l'art. 36 al. 1 LAI n'est pas constitutif d'une discrimination directe. En effet, les ressortissants suisses et \u233\'8etrangers doivent indistinctement satisfaire \u224\'88 la condition d'une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins de cotisations lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.2 Pour compter, lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e, une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins de cotisations, il faut notamment avoir \u233\'8et\u233\'8e assur\u233\'8e pendant plus de onze mois au total avant la survenance du risque (voir pour l'obligation de cotiser l'art. 2 LAI en liaison avec l'art. 3 LAVS; voir pour la notion de l'ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre de cotisations l'art. 32 al. 1 RAI en liaison avec l'art. 50 RAVS). Pour \u234\'90tre assur\u233\'8e \u224\'88 l'AI suisse, il faut en principe (abstraction faite de certaines exceptions et de l'assurance facultative) \u234\'90tre domicili\u233\'8e en Suisse ou exercer en Suisse une activit\u233\'8e lucrative (art. 1b LAI en corr\u233\'8elation avec les art. 1a et 2 LAVS; avant le 1er janvier 2004: art. 1a LAI en corr\u233\'8elation avec les art. 1a et 2 LAVS; avant l'entr\u233\'8ee en vigueur de la LPGA, le 1er janvier 2003: art. 1 LAI en corr\u233\'8elation avec les art. 1 et 2 LAVS; cf. pour ces modifications de la num\u233\'8erotation RO 2003 3838 ainsi que RO 2002 3396 et 3404). Or, il est naturellement plus facile pour un ressortissant suisse que pour une personne de nationalit\u233\'8e \u233\'8etrang\u232\'8fre de remplir ces exigences l\u233\'8egales. En ce sens, l'art. 36 al. 1 LAI est donc indirectement discriminatoire \u224\'88 moins d'\u234\'90tre objectivement justifi\u233\'8e et proportionn\u233\'8e \u224\'88 l'objectif poursuivi.\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.2.1 Les r\u232\'8fglements de coordination n'instituent pas une harmonisation, mais seulement une coordination des l\u233\'8egislations de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale des Etats membres (ATF 131 V 213 consid. 5.3). Ils n'interdisent pas aux Etats membres de pr\u233\'8evoir une dur\u233\'8ee minimale d'assurance respectivement de cotisation pour l'ouverture du droit{\*\bkmkend BGE_131_V_390_399} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_400}\u224\'88 une rente tombant sous le coup du chapitre 3 du titre III du r\u232\'8fglement no 1408/71. Les dispositions de ce chapitre visent d\u233\'8ej\u224\'88 \u224\'88 emp\u234\'90cher une discrimination indirecte due au fait que les nationaux remplissent plus facilement que les ressortissants d'autres Etats membres la condition d'affiliation au r\u233\'8egime de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale d'un Etat pendant un certain laps de temps. Elles obligent en effet l'institution comp\u233\'8etente \u224\'88 tenir compte, dans une certaine mesure, de p\u233\'8eriodes accomplies sous la l\u233\'8egislation d'autres Etats membres (notamment art. 45 s. du r\u232\'8fglement no 1408/71; cf. BUCHER, Soziale Sicherheit, beitragsunabh\u228\'8angige Sonderleistungen und soziale Verg\u252\'9fnstigungen: Eine europarechtliche Untersuchung mit Blick auf schweizerische Erg\u228\'8anzungsleistungen und Arbeitslosenhilfen, th\u232\'8fse Fribourg 1999, ch. marg. 369 et 371). L'art. 48 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 dispose cependant que l'institution d'un Etat membre n'est pas tenue d'accorder des prestations au titre de p\u233\'8eriodes accomplies sous la l\u233\'8egislation qu'elle applique et qui sont \u224\'88 prendre en consid\u233\'8eration au moment de la r\u233\'8ealisation du risque si la dur\u233\'8ee totale desdites p\u233\'8eriodes n'atteint pas une ann\u233\'8ee et compte tenu de ces seules p\u233\'8eriodes, aucun droit aux prestations n'est acquis en vertu des dispositions de cette l\u233\'8egislation. Cette restriction est avant tout inspir\u233\'8ee du souci d'\u233\'8eviter aux institutions d\u233\'8ebitrices des frais de calcul et de transmission sup\u233\'8erieurs aux prestations elles-m\u234\'90mes, en raison du caract\u232\'8fre minime des montants dus au prorata des p\u233\'8eriodes d'assurance (arr\u234\'90t de la CJCE du 1er d\u233\'8ecembre 1970, {\i La Marca}, 32/70, Rec. p. 987, points 7 et 8, concernant l'art. 28 par. 2 de l'ancien r\u232\'8fglement no 4 du Conseil du 3 d\u233\'8ecembre 1958 fixant les modalit\u233\'8es d'application et compl\u233\'8etant les dispositions du r\u232\'8fglement n° 3 concernant la s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale des travailleurs migrants, la limite se situant \u224\'88 l'\u233\'8epoque \u224\'88 six mois). Pour le cas exceptionnel o\u249\'9d l'art. 48 par. 1 aurait pour effet de d\u233\'8echarger de leurs obligations toutes les institutions des Etats membres concern\u233\'8es, l'art. 48 par. 3 dispose que les prestations sont accord\u233\'8ees exclusivement au titre de la l\u233\'8egislation du dernier de ces Etats dont les conditions se trouvent satisfaites comme si toutes les p\u233\'8eriodes d'assurance et de r\u233\'8esidence accomplies et prises en compte conform\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 45 par. 1 \u224\'88 4 avaient \u233\'8et\u233\'8e accomplies sous la l\u233\'8egislation de cet Etat.\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {6.2.2 Il est donc inh\u233\'8erent au syst\u232\'8fme m\u234\'90me de coordination institu\u233\'8e ici par le l\u233\'8egislateur communautaire qu'un Etat membre puisse pr\u233\'8evoir une dur\u233\'8ee minimale de cotisation et que l'institution d'un Etat membre ne soit en principe pas tenue de verser une rente \u224\'88 une{\*\bkmkend BGE_131_V_390_400} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_401}personne qui n'a pas accompli une p\u233\'8eriode d'assurance d'au moins une ann\u233\'8ee sous la l\u233\'8egislation de l'Etat concern\u233\'8e avant la r\u233\'8ealisation du risque. A elle seule, l'interdiction de discrimination indirecte consacr\u233\'8ee \u224\'88 l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 ne saurait d\u232\'8fs lors emp\u234\'90cher le droit suisse d'exclure, conform\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 36 al. 1 LAI, du b\u233\'8en\u233\'8efice d'une rente ordinaire principale les personnes qui, comme la recourante, ne comptent pas, lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e, une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre de cotisations faute d'avoir \u233\'8et\u233\'8e affili\u233\'8ees \u224\'88 l'AI suisse pour une ann\u233\'8ee au moins avant la r\u233\'8ealisation du risque. Cette restriction doit \u234\'90tre consid\u233\'8er\u233\'8ee comme objectivement justifi\u233\'8ee et conforme au principe de proportionnalit\u233\'8e en vertu de la solution choisie par le l\u233\'8egislateur communautaire lui-m\u234\'90me (cf. pour l'absence de discrimination s'agissant de d\u233\'8esavantages inh\u233\'8erents au syst\u232\'8fme communautaire de coordination ATF 131 V 386 consid. 8.2; VSI 2004 p. 212 consid. 4.5 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences; JEAN M\u201\'83TRAL, L'accord sur la libre circulation des personnes: coordination des syst\u232\'8fmes de s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale et jurisprudence du Tribunal f\u233\'8ed\u233\'8eral des assurances, in: REAS 2004 p. 185 ss, p. 187; cf. en outre ATF 130 V 342 consid. 4.3).\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {Erw\u228\'8agung 7\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.1 La recourante ne fait d'ailleurs pas valoir une violation de l'interdiction de discrimination \u224\'88 l'encontre du refus de lui accorder une rente ordinaire. Elle invoque en revanche ce moyen \u224\'88 l'appui de sa pr\u233\'8etention \u224\'88 une rente extraordinaire.\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.2 Pour ce type de rente, la r\u233\'8eglementation de l'art. 39 al. 1 LAI en liaison avec l'art. 42 al. 1 LAVS est directement discriminatoire en ce sens que ces dispositions r\u233\'8eservent le droit \u224\'88 une rente extraordinaire aux ressortissants suisses. Dans la mesure o\u249\'9d une rente extraordinaire serait octroy\u233\'8ee \u224\'88 un ressortissant suisse, elle doit donc \u233\'8egalement, conform\u233\'8ement \u224\'88 l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71, pour \u233\'8eviter une discrimination directe fond\u233\'8ee sur la nationalit\u233\'8e, \u234\'90tre accord\u233\'8ee \u224\'88 une personne de nationalit\u233\'8e \u233\'8etrang\u232\'8fre pouvant se pr\u233\'8evaloir de cette r\u232\'8fgle d'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement, comme si cette personne poss\u233\'8edait la nationalit\u233\'8e suisse (cf. KAHIL-WOLFF, L'accord sur la libre circulation des personnes Suisse-CE et le droit des assurances sociales, in: SJ 2001 II p. 81 ss, p. 127 note en bas de page no 300). Toutefois, dans le cas pr\u233\'8esent, la recourante ne subit pas de discrimination directe, car une Suissesse se trouvant - abstraction faite de la nationalit\u233\'8e - dans la m\u234\'90me situation qu'elle, ne pourrait pas non plus pr\u233\'8etendre \u224\'88 une rente extraordinaire, faute de{\*\bkmkend BGE_131_V_390_401} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_402}compter un nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance \u233\'8egal \u224\'88 celui des personnes de sa classe d'\u226\'89ge (cf. consid. 5.2 de l'arr\u234\'90t du 1er mai 2003, I 780/02, concernant la recourante).\par }\pard\plain \s28\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.3 Il est clair cependant que cette derni\u232\'8fre condition peut \u234\'90tre remplie plus facilement par des ressortissants suisses que par des \u233\'8etrangers (cf. consid. 6.2 ci-dessus). Elle d\u233\'8efavorise donc plus particuli\u232\'8frement les ressortissants d'autres Etats membres, de sorte qu'il y aurait une discrimination indirecte dans la mesure o\u249\'9d la r\u233\'8eglementation nationale ne serait pas objectivement justifi\u233\'8ee et proportionn\u233\'8ee \u224\'88 l'objectif poursuivi.\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.3.1 En exigeant que les personnes concern\u233\'8ees aient le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de la classe d'\u226\'89ge, l'art. 42 al. 1 LAVS ne vise pas les requ\u233\'8erants qui comptent une lacune de cotisations du fait de leur non-assujettissement \u224\'88 l'assurance pendant une certaine p\u233\'8eriode de leur vie depuis le 1er janvier suivant la date o\u249\'9d ils ont eu 20 ans r\u233\'8evolus. Il vise des personnes qui, n'ayant pas encore atteint l'\u226\'89ge d\u233\'8eterminant ou qui, tout en ayant \u233\'8et\u233\'8e assujetties \u224\'88 l'AI suisse depuis cette limite d'\u226\'89ge, n'ont pas, avant la survenance du risque, cotis\u233\'8e du tout ou pendant une ann\u233\'8ee, faute d'y avoir \u233\'8et\u233\'8e oblig\u233\'8ees (cf. SVR 2003 IV no 34 p. 106 consid. 5.1.2; consid. 2.4 ci-dessus; voir pour l'obligation de cotiser art. 3 LAVS et art. 2 LAI). Peuvent donc se voir allouer une rente extraordinaire d'invalidit\u233\'8e exclusivement des personnes qui sont encore susceptibles d'atteindre une dur\u233\'8ee d'assurance compl\u232\'8fte, en vue de l'octroi d'une rente de vieillesse de l'AVS, jusqu'au 31 d\u233\'8ecembre pr\u233\'8ec\u233\'8edant l'\u226\'89ge-terme (cf. pour les conditions d'octroi d'une rente ordinaire compl\u232\'8fte de vieillesse art. 29, 29bis al. 1 et 29ter al. 1 LAVS et pour les conditions d'octroi d'une rente extraordinaire de vieillesse art. 42 al. 1 LAVS). Parall\u232\'8flement, une rente ordinaire compl\u232\'8fte d'invalidit\u233\'8e n'est allou\u233\'8ee qu'\u224\'88 des personnes qui sont encore susceptibles d'atteindre une dur\u233\'8ee de cotisation (et par l\u224\'88-m\u234\'90me d'assurance) compl\u232\'8fte en regard de la rente de vieillesse de l'AVS (cf. art. 36 al. 1 et 2 LAI et art. 29 \u224\'88 29ter LAVS). Le but de la r\u233\'8eglementation sur les rentes extraordinaires de l'AI est donc de ne pas p\u233\'8enaliser - parce qu'elles n'ont pas \u233\'8et\u233\'8e tenues de payer des cotisations pendant une ann\u233\'8ee avant la r\u233\'8ealisation du risque - des personnes pouvant atteindre une dur\u233\'8ee d'assurance compl\u232\'8fte en vue de l'octroi d'une rente de vieillesse de l'AVS. La loi leur accorde une rente extraordinaire d'invalidit\u233\'8e en principe \u233\'8egale au montant minimum d'une rente ordinaire compl\u232\'8fte{\*\bkmkend BGE_131_V_390_402} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_403}(consid. 2.3 ci-dessus). Elle les assimile aux personnes comptant le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees de cotisations - d'une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins lors de la survenance du risque - (et donc aussi d'assurance) que les assur\u233\'8es de leur classe d'\u226\'89ge : ces personnes peuvent pr\u233\'8etendre une rente ordinaire compl\u232\'8fte d'invalidit\u233\'8e (consid. 2.2 ci-dessus). Dans les deux cas, la prestation - sous forme soit de rente extraordinaire en principe \u233\'8egale au montant minimum d'une rente ordinaire compl\u232\'8fte, soit de rente ordinaire compl\u232\'8fte - tient compte d'une dur\u233\'8ee d'assurance compl\u232\'8fte.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Par le pass\u233\'8e, la recourante n'\u233\'8etait pas assur\u233\'8ee \u224\'88 l'AI suisse d\u232\'8fs le 1er janvier suivant la date o\u249\'9d elle a eu 20 ans r\u233\'8evolus, mais seulement \u224\'88 partir d'une date post\u233\'8erieure. Elle ne compte d\u232\'8fs lors pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de sa classe d'\u226\'89ge. Lui reconna\u238\'94tre le droit \u224\'88 une rente extraordinaire (\u233\'8egale au montant minimum d'une rente ordinaire compl\u232\'8fte), en la traitant comme si elle remplissait cette condition, reviendrait, en fin de compte, \u224\'88 verser une prestation pour des p\u233\'8eriodes pendant lesquelles l'int\u233\'8eress\u233\'8ee - contrairement \u224\'88 ce que pr\u233\'8evoit le droit interne - n'\u233\'8etait pas assur\u233\'8ee en Suisse et, en cons\u233\'8equence, \u224\'88 la consid\u233\'8erer comme ayant \u233\'8et\u233\'8e affili\u233\'8ee au r\u233\'8egime suisse pendant ces p\u233\'8eriodes \u233\'8egalement.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Or, la seule interdiction de discrimination indirecte consacr\u233\'8ee \u224\'88 l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 n'oblige pas un Etat \u224\'88 proc\u233\'8eder de cette mani\u232\'8fre (cf. ATF 131 V 219 consid. 8.2.3). En effet, le chapitre 3 du titre III de ce r\u232\'8fglement repose sur le principe, \u233\'8enonc\u233\'8e \u224\'88 l'art. 46, de l'octroi de rentes partielles par les diff\u233\'8erents Etats membres int\u233\'8eress\u233\'8es, calcul\u233\'8ees chacune - sous r\u233\'8eserve d'un calcul plus favorable selon le droit interne - selon une m\u233\'8ethode de totalisation et de proratisation. Selon cette m\u233\'8ethode, on tient compte de p\u233\'8eriodes accomplies \u224\'88 l'\u233\'8etranger pour le calcul du montant th\u233\'8eorique et donc pour le taux de la pension, mais non pas pour l'\u233\'8etablissement du montant effectif de la prestation: celui-ci se d\u233\'8etermine au prorata de la dur\u233\'8ee des p\u233\'8eriodes accomplies sous la l\u233\'8egislation nationale par rapport \u224\'88 la dur\u233\'8ee totale des p\u233\'8eriodes accomplies sous les l\u233\'8egislations de tous les Etats membres en question. On notera toutefois que dans le champ d'application de l'art. 46 par. 1 les rentes de vieillesse de l'AVS et les rentes d'invalidit\u233\'8e de l'AI suisses sont fix\u233\'8ees de mani\u232\'8fre autonome, c'est-\u224\'88-dire compte tenu seulement des p\u233\'8eriodes accomplies sous la l\u233\'8egislation nationale (ATF 131 V 379 consid. 6 et 388 consid. 9.4 avec r\u233\'8ef\u233\'8erences). Demeure par ailleurs r\u233\'8eserv\u233\'8e le cas particulier de l'art. 48 par. 3{\*\bkmkend BGE_131_V_390_403} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_404}susmentionn\u233\'8e, qui pr\u233\'8evoit la prise en compte de p\u233\'8eriodes accomplies \u224\'88 l'\u233\'8etranger \u233\'8egalement pour l'\u233\'8etablissement du montant effectif de la prestation en obligeant l'institution comp\u233\'8etente \u224\'88 une totalisation tout en excluant - la prestation \u233\'8etant fournie par un seul Etat - une proratisation (BUCHER, Die Rechtsprechung des Eidgen\u246\'9assischen Versicherungsgerichts zum Freiz\u252\'9fgigkeitsabkommen [FZA], in: RSAS 48/2004 p. 405 ss [ci-apr\u232\'8fs: BUCHER, Rechtsprechung], p. 434; cf. ATF 131 V 388 consid. 9.4).\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {L'absence de prise en consid\u233\'8eration, par les institutions nationales, des p\u233\'8eriodes d'assurance accomplies dans un autre Etat membre pour le calcul du montant effectif d'une pension r\u233\'8egie par le chapitre 3 du titre III du r\u232\'8fglement no 1408/71, en d'autres termes le service, dans ce contexte, par chaque Etat, de la prestation qui correspond aux p\u233\'8eriodes accomplies sous l'empire de sa propre l\u233\'8egislation, est donc intrins\u232\'8fque au syst\u232\'8fme de ce r\u232\'8fglement. On ne saurait d\u232\'8fs lors y voir une violation du principe de non-discrimination dont l'art. 3 constitue l'expression pour le r\u232\'8fglement no 1408/71 (ATF 131 V 386 consid. 8.2, ATF 130 V 56 consid. 5.5; VSI 2004 p. 212 consid. 4.5; arr\u234\'90ts de la CJCE du 17 d\u233\'8ecembre 1998, {\i Lustig}, C-244/97, Rec. p. I-8701, points 37 \u224\'88 40, ainsi que du 7 juillet 1994, {\i McLachlan}, C-146/93, Rec. p. I-3229, points 27 \u224\'88 30 et 36 \u224\'88 40). Le d\u233\'8esavantage pour une personne ne comptant pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de sa classe d'\u226\'89ge de ne pas pouvoir b\u233\'8en\u233\'8eficier d'une rente extraordinaire doit, lui aussi, \u234\'90tre consid\u233\'8er\u233\'8e comme objectivement justifi\u233\'8e et conforme au principe de proportionnalit\u233\'8e en vertu de la solution choisie par le l\u233\'8egislateur communautaire lui-m\u234\'90me.\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.3.2 Cette justification objective, y compris l'aspect de la proportionnalit\u233\'8e, se trouve par ailleurs confort\u233\'8ee par les consid\u233\'8erations suivantes:\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Tout d'abord, par comparaison \u224\'88 d'autres situations, il ne se justifierait pas d'accorder une rente (extraordinaire) \u233\'8egale au montant minimum d'une rente ordinaire compl\u232\'8fte \u224\'88 une personne qui non seulement ne compte pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance, \u224\'88 partir de l'\u226\'89ge d\u233\'8eterminant, que les personnes de sa classe d'\u226\'89ge, mais qui n'a au surplus jamais \u233\'8et\u233\'8e assur\u233\'8ee \u224\'88 l'AI suisse avant la survenance de l'invalidit\u233\'8e. En effet, une personne qui ne compte pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance et donc de cotisations que les assur\u233\'8es de sa classe d'\u226\'89ge, mais qui compte n\u233\'8eanmoins, lors de la survenance de l'invalidit\u233\'8e, une ann\u233\'8ee enti\u232\'8fre au moins{\*\bkmkend BGE_131_V_390_404} {\*\bkmkstart BGE_131_V_390_405}d'assurance et de cotisations, ne pourrait b\u233\'8en\u233\'8eficier que d'une rente (ordinaire) partielle (cf. consid. 2 ci-dessus). Or, cette personne pr\u233\'8esente ind\u233\'8eniablement, au moment de la r\u233\'8ealisation du risque, un lien plus \u233\'8etroit avec le r\u233\'8egime suisse de la s\u233\'8ecurit\u233\'8e sociale que la premi\u232\'8fre personne.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Ensuite, comme on l'a vu, l'institution d'un Etat membre n'est en principe pas tenue, d'apr\u232\'8fs le syst\u232\'8fme institu\u233\'8e par le chapitre 3 du titre III du r\u232\'8fglement no 1408/71, de verser une rente \u224\'88 une personne qui n'a pas accompli une p\u233\'8eriode d'assurance d'au moins une ann\u233\'8ee sous la l\u233\'8egislation de l'Etat concern\u233\'8e avant la r\u233\'8ealisation du risque (consid. 6.2 ci-dessus). Le r\u232\'8fglement exige donc d'autant moins, dans ce contexte et par le biais de la seule interdiction de discrimination indirecte, l'octroi d'une telle prestation en faveur d'une personne qui n'a jamais \u233\'8et\u233\'8e soumise \u224\'88 la l\u233\'8egislation de l'Etat concern\u233\'8e avant la survenance du risque (cf. aussi arr\u234\'90t de la CJCE du 20 f\u233\'8evrier 1997, {\i Mart\u237\'92nez Losada} e.a., C-88/95, C-102/95 et C-103/95, Rec. p. I-869, point 11, \u224\'88 propos de l'art. 48 du r\u232\'8fglement).\par }\pard\plain \s29\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {7.3.3 En r\u233\'8esum\u233\'8e, le droit suisse n'est pas non plus constitutif d'une discrimination indirecte prohib\u233\'8ee par l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 dans la mesure o\u249\'9d l'art. 39 al. 1 LAI en combinaison avec l'art. 42 al. 1 LAVS exclut du b\u233\'8en\u233\'8efice d'une rente extraordinaire principale les personnes qui, comme la recourante, n'ont pas le m\u234\'90me nombre d'ann\u233\'8ees d'assurance que les personnes de leur classe d'\u226\'89ge.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {8. Il suit de l\u224\'88 que ni le chapitre 3 du titre III ni l'interdiction de discrimination (directe ou indirecte) de l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71 ne conf\u232\'8frent \u224\'88 la recourante un droit \u224\'88 une rente principale (ordinaire ou extraordinaire) de l'AI.\par }\pard\plain \s27\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {9. Pour le cas o\u249\'9d la recourante ne rel\u232\'8fverait pas du champ d'application du r\u232\'8fglement 1408/71, celle-ci se pr\u233\'8evaut \u224\'88 titre subsidiaire de l'art. 9 al. 2 de l'Annexe I de l'ALCP. Elle invoque la prohibition de toute discrimination en mati\u232\'8fre d'avantages sociaux.\par }\pard\plain \s23\sb120\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \f5\lang1031\cgrid {Ce moyen n'est pas fond\u233\'8e. La r\u232\'8fgle d'\u233\'8egalit\u233\'8e de traitement de l'art. 9 al. 2 de l'Annexe I de l'ALCP relative aux avantages sociaux, comme d'ailleurs l'interdiction g\u233\'8en\u233\'8erale de discrimination de l'art. 2 ALCP, ne sauraient conduire \u224\'88 un r\u233\'8esultat plus favorable que l'art. 3 par. 1 du r\u232\'8fglement no 1408/71, attendu que la notion de discrimination sous-jacente \u224\'88 ces trois dispositions est la m\u234\'90me (consid. 5.1 ci-dessus).{\*\bkmkend BGE_131_V_390_405} {\*\bkmkend BGE_131_V_390_407}{\*\bkmkend Opinion}{\*\bkmkend Votum}\par }\pard\plain \s25\qc\sb360\sa120\nowidctlpar\widctlpar\adjustright \b\f5\lang1031\cgrid {{\*\bkmkstart BGE_131_V_390_406}Erw\u228\'8agung 10\par }}