{ Effective since: 1 Jan 1948 } { ICL Document Status: 23 May 2003 }
The first ICL edition has been based on a translation provided by the Italian Embassy in London. Thanks to Prof. Carlo Fusaro and the help of Dr. Federico Signorini and Dr. Ignazio Castellucci, we have since replaced the former ICL edition with a new translation. The new text takes into consideration the translation of the 1948 version provided by the Italian Embassy in London, the translation of the 1990 version by C. Neenan published by the House of Representatives in Rome, and the translation of amendments by Bernard DeLury, published in 1994 by Oceana Publications. However, the ICL edition is a new translation and not based on any of those documents. It follows the specific standards of ICL documents: all terms are in American rather than British english (i.e., councilor, defense, favor, fulfill, harbor, labor, misdemeanor, organization), paragraphs are numbered and articles carry a descriptive titel for easier identification within the table of contents. Furthermore, some technical terms ('House of Representatives' for the Chamber of deputies, 'Senate' for Senate of the Republic, 'President' for President of the Republic, 'Prime Minister' for President of the Council of Ministers, 'Regional Cabinet' for Junta, 'Justices' for Judges of the Constitutional Court) are harmonized between the constitutions of different countries to facilitate easier comparisons once the ICL search engine is running again. The ICL edition has been consolidated up to and including all amendments until the status date (above). Transitory and final provisions have not been included into this translation. Most recent changes include Art. 51 (1), 56 (2)-(4), 57 (1) (2) (3) & (4), 114 through 132. However, please note the following rules regarding the application of specific provisions:
[Part 0] Fundamental Principles |